Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
For discussion of John Ajvide Lindqvist's novel Människohamn




-
Wolfchild
- Posts: 2945
- Joined: Sat Apr 25, 2009 8:26 pm
-
Contact:
Post
by Wolfchild » Thu Apr 29, 2010 4:17 am
So, I guess the English translation will not be titled,
Human Harbour:
I found that you can pre-order the Quercus English translation with free world-wide delivery
here. I guess I'll have give myself a little birthday present.
...the story derives a lot of its appeal from its sense of despair and a darkness in which the love of Eli and Oskar seems to shine with a strange and disturbing light.
-Lacenaire
Visit My LTROI fan page.
-
drakkar
- Posts: 3833
- Joined: Fri Oct 09, 2009 8:26 am
- Location: Trondheim, Norway
Post
by drakkar » Thu Apr 29, 2010 5:52 am
I noticed that.
The original title, Människohamn, is ambigous, as it can mean both Human Harbour and Human Guise.
Hence I think retitling it to Harbour is a good thing, because the title retains some of the ambiguity which otherwise would be lost with Human Harbour. And I feel it covers the story well.
..if they only could remove the ridiculous "once the tide turns you will never escape"...
For the heart life is simple. It beats as long as it can.
- Karl Ove Knausgård
-
gattoparde59
- Posts: 3242
- Joined: Fri Oct 09, 2009 11:32 am
- Location: Philadelphia, PA
Post
by gattoparde59 » Thu Apr 29, 2010 9:51 am
Encouraging that they have a cover for the English edition.
I'll break open the story and tell you what is there. Then, like the others that have fallen out onto the sand, I will finish with it, and the wind will take it away.
Nisa
-
Balb Kubrox
- Posts: 158
- Joined: Mon Jun 22, 2009 9:27 am
- Location: London UK
Post
by Balb Kubrox » Fri Apr 30, 2010 11:07 am
A new book? Brilliant!
-
Microwave Jellyfish
- Posts: 478
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:06 pm
- Location: Hungary
Post
by Microwave Jellyfish » Fri Apr 30, 2010 11:18 am
IMO a stand-alone Harbour is definitely a better title, but this cover is so minimalistic right now, it's almost boring. And that tagline is just as cheesy as the phrase "Human Harbour" was, if you didn't know the original's ambiguous meaning.
And we danced, on the brink of an unknown future, to an echo from a vanished past.
-
gareth1971
- Posts: 246
- Joined: Mon Jun 22, 2009 5:34 am
- Location: Yorkshire, England
-
Contact:
Post
by gareth1971 » Fri Apr 30, 2010 12:07 pm
Microwave Jellyfish wrote:IMO a stand-alone Harbour is definitely a better title, but this cover is so minimalistic right now, it's almost boring. And that tagline is just as cheesy as the phrase "Human Harbour" was, if you didn't know the original's ambiguous meaning.
Cover - what cover? It's rubbish!! If I didn't know who the author was it would do nothing for me...
-
Aurora
- Posts: 757
- Joined: Sun Jun 21, 2009 6:58 pm
- Location: London England
Post
by Aurora » Sat May 01, 2010 6:16 am
My main complaint is that it's being released as a hardback first. This was not the case for his previous two books released here...
Team Eli
-
TheVoxHumanus
- Posts: 257
- Joined: Wed Jun 17, 2009 3:22 am
- Location: Lone Tree, CO
Post
by TheVoxHumanus » Sat May 08, 2010 4:42 am
Aurora wrote:My main complaint is that it's being released as a hardback first. This was not the case for his previous two books released here...
PAPERBACKS ARE NOT REAL BOOKS!

-
drakkar
- Posts: 3833
- Joined: Fri Oct 09, 2009 8:26 am
- Location: Trondheim, Norway
Post
by drakkar » Wed May 19, 2010 6:23 am
I'm a notorious bed reader. Hence I vote for paperbacks. Although the cover of Lilla Stjärna (hardback) is outstanding.
For the heart life is simple. It beats as long as it can.
- Karl Ove Knausgård
-
Microwave Jellyfish
- Posts: 478
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:06 pm
- Location: Hungary
Post
by Microwave Jellyfish » Wed May 19, 2010 12:16 pm
TheVoxHumanus wrote:PAPERBACKS ARE NOT REAL BOOKS!
They are CHEAPER, though and a LOT EASIER for my DAD to send them to me from the YOU-KAY!

And we danced, on the brink of an unknown future, to an echo from a vanished past.