Little Star Translation Project?

Postby Sereht » Fri Jun 04, 2010 1:20 pm

Hi, first post here, even if I have been stalking this place since last year.

Recently I started translating Little Star to practice my English skills, it's still very much in the beginning stages though. But since I have a native english-speaking friend who offered to look over my translations, I wondered if it would be okay to post them here? So far I just have the prologue and first chapter done.

Little Star is a far too good book to just be available in Swedish, and since this is easily JAL's best book since LTROI I wonder if there would be any interest in it for you who do not know Swedish? If an official translation of the book would be announced, I'd take them down immediately.
Sereht
 
Posts: 3
Joined: Fri Jun 04, 2010 1:02 pm

Re: Little Star Translation Project?

Postby covenant6452 » Fri Jun 04, 2010 1:34 pm

Hey there Sereht, welcome to the board!
Myself, I don't think that would be a good idea as the Master himself, Mr. Lindqvist, as well as his editor "editrice" are both members here and they would probably object.
Plus, that would make all the hard work I'm doing (Wolfchild as well I believe) to learn the Swedish language, sort of unnecessary. :D
Du måste bjuda in mig.
User avatar
covenant6452
 
Posts: 1102
Joined: Wed Aug 19, 2009 10:37 am

Re: Little Star Translation Project?

Postby Wolfchild » Fri Jun 04, 2010 2:29 pm

Judging by the wide praise that Lilla Stjärna has been receiving, it seems very likely that it will eventually be published in English. That being the case, having an unauthorized English translation floating around on the internet would damage JAL's bargaining position with an English publisher and would also likely hurt sales of any English translation. It would be taking money out of his pocket; denying him compensation for his work.

Personally, I would rather see Pappersväggar become the object of an illicit English translation project, since I despair of it ever being published in English. ;)

However I can understand that pursuing such a project requires personal inspiration, and it is Lilla Stjärna that has inspired you. Just don't be surprised if you hear from Ordfront in some fashion asserting their copyright.

And welcome Sereht!
Where are you my angel now?
Don't you see me crying?
And I know that you can't do it all,
But you can't say I'm not trying.
User avatar
Wolfchild
 
Posts: 1703
Joined: Sat Apr 25, 2009 8:26 pm

Re: Little Star Translation Project?

Postby Sereht » Fri Jun 04, 2010 2:39 pm

Is there any of the stories in Paper Walls you'd rather see? Because I wouldn't mind doing one of them.
Sereht
 
Posts: 3
Joined: Fri Jun 04, 2010 1:02 pm

Re: Little Star Translation Project?

Postby Wolfchild » Fri Jun 04, 2010 6:03 pm

There is already an unofficial translation of The Final Handling floating around. A lot of people praise Gräns.
Where are you my angel now?
Don't you see me crying?
And I know that you can't do it all,
But you can't say I'm not trying.
User avatar
Wolfchild
 
Posts: 1703
Joined: Sat Apr 25, 2009 8:26 pm

Re: Little Star Translation Project?

Postby lombano » Sat Jun 05, 2010 2:33 am

welcome, sereht!

There'd better be an English translation of Little Star eventually, or all hell will break loose. :evil:
Bli mig lite.
User avatar
lombano
 
Posts: 1305
Joined: Sat Jul 11, 2009 9:56 pm
Location: Mexico City

Re: Little Star Translation Project?

Postby drakkar » Tue Jun 08, 2010 5:14 am

A late welcome from me! I would agree going for Gräns. A fantastic short story.
In an interview, JAL said it was first with Gräns he really understood he could write.
Ajvide's reading tip for Tomas Alfredson - "Carmilla" by Sheridan LeFanu. "Tomas is, like me, severely uninterested in the vampire genre. But this one is basic education."
User avatar
drakkar
 
Posts: 1552
Joined: Fri Oct 09, 2009 8:26 am
Location: Trondheim, Norway