ltroi or sfdn

For discussion of Tomas Alfredson's Film Låt den rätte komma in
Post Reply
User avatar
Jameron
Posts: 2728
Joined: Mon Oct 10, 2011 10:09 pm
Location: Stoke on Trent, UK

Re: ltroi or sfdn

Post by Jameron » Sun Feb 24, 2013 12:03 am

a_contemplative_life wrote:I have sometimes wondered, when seeing these silly covers, what a cover personally designed or managed by JAL would look like.
I imagine he would be very happy with the original Swedish cover design...

Image

Very simplistic and humble.

.
"For a few seconds Oskar saw through Eli’s eyes. And what he saw was … himself. Only much better, more handsome, stronger than what he thought of himself. Seen with love."

User avatar
metoo
Posts: 3712
Joined: Thu Feb 03, 2011 12:36 pm
Location: Sweden

Re: ltroi or sfdn

Post by metoo » Sun Feb 24, 2013 12:17 am

Daniel Ether wrote:...

The Cover of "So finster die Nacht" looks like this:

Image

I think its a very strange cover for the story of LTROI. I never knew what house this should be but after thinking of it for a while maybe this picture of the hous stands also for lonlyness and isolation.
I think it represents Sweden. Red houses are common here, and that would be a well-known fact in Germany, I suppose.
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist

User avatar
Daniel Ether
Posts: 709
Joined: Sun Feb 10, 2013 7:58 pm

Re: ltroi or sfdn

Post by Daniel Ether » Sun Feb 24, 2013 12:46 am

metoo wrote: I think it represents Sweden. Red houses are common here, and that would be a well-known fact in Germany, I suppose.
oh... no i wasn't aware of that :oops: ya... that sounds plausible.
I tend to interpret always alot into such things... hmmm maybe its both :)
Image

jcckidz
Posts: 218
Joined: Sun Jan 29, 2012 5:21 am

Re: ltroi or sfdn

Post by jcckidz » Sun Feb 24, 2013 5:32 am

The cover of the French version is great. It's similar to the Let Me In movie cover with Chloe lying in a very similar way, only the girl on the French cover looks more like Eli. If I had to rate my 3 favorite covers, it would probably be something like this:

1. Original Swedish cover (obviously :))

2. French cover

3. Cover with Lina's face

It's hard to decide. Maybe 2 and 3 could be switched. I just like the idea of the book cover having a different picture from that of the movie, but these are still my 3 FAVORITE covers.

User avatar
Wolfchild
Posts: 2945
Joined: Sat Apr 25, 2009 8:26 pm
Contact:

Re: ltroi or sfdn

Post by Wolfchild » Sun Feb 24, 2013 9:03 pm

Daniel Ether wrote:"Creature of the Night" and especially "Morse" are also very interesting and fitting names
Its really interesting that the title is changed in some countrys and in some its the same :think:
LTROI did not do well in France, and I think part of the problem was the title. In French, "Morse" means "Walrus." Would you go to see a vampire film called "Walrus"? I think it was a failure on the part of the French distributor to not give a little more thought to the title.
...the story derives a lot of its appeal from its sense of despair and a darkness in which the love of Eli and Oskar seems to shine with a strange and disturbing light.
-Lacenaire

Visit My LTROI fan page.

User avatar
Daniel Ether
Posts: 709
Joined: Sun Feb 10, 2013 7:58 pm

Re: ltroi or sfdn

Post by Daniel Ether » Sun Feb 24, 2013 9:29 pm

Wolfchild wrote:LTROI did not do well in France, and I think part of the problem was the title. In French, "Morse" means "Walrus." Would you go to see a vampire film called "Walrus"? I think it was a failure on the part of the French distributor to not give a little more thought to the title.
What?!... oh no :shock: ya... thats not fitting at ALL :?
I did not know that it means "Walrus" :( otherwise it would be really a nice title IF you hat to change it at all.

I am still wondering how they came up with the name "so finster die nacht" in germany and austria. I tried to do a little research on this but i found nothing usefull. A German newspaper called LTROI "Die unergründliche Poesie des Blutes" that means "the fathomless poetry of blood" (if my translation is corect ;) ) thats also really beautiful i think. But the real name would be of course the best :)
Image

User avatar
N.R. Gasan
Posts: 1123
Joined: Wed Jun 24, 2009 12:49 am
Location: Newburgh, NY, USA

Re: ltroi or sfdn

Post by N.R. Gasan » Mon Feb 25, 2013 12:46 am

It is odd the liberties that translators take, and not just with titles. You folks who are newly Infected probably wouldn't know this, but when LTROI first came out on DVD, Magnolia Pictures changed the subtitles from the theatrical version of the film. These "Magnolia subtitles" left out a lot of crucial dialogue, especially between Eli and Oskar. There was such an uproar from fans of the film that Magnolia ended up adding the theatrical subtitles along with the inferior subtitles. All newer DVDs and Blurays of LTROI have both.

Opeth
Posts: 490
Joined: Wed Jan 23, 2013 10:08 am
Location: Aotearoa

Re: ltroi or sfdn

Post by Opeth » Mon Feb 25, 2013 10:06 am

N.R. Gasan wrote:It is odd the liberties that translators take, and not just with titles. You folks who are newly Infected probably wouldn't know this, but when LTROI first came out on DVD, Magnolia Pictures changed the subtitles from the theatrical version of the film. These "Magnolia subtitles" left out a lot of crucial dialogue, especially between Eli and Oskar. There was such an uproar from fans of the film that Magnolia ended up adding the theatrical subtitles along with the inferior subtitles. All newer DVDs and Blurays of LTROI have both.
I actually read about this just a few days ago here: http://screenrant.com/let-the-right-one ... kofi-6533/
Quite an uproar indeed, my copy just has the theatricals I think.

User avatar
paranormalogramm
Posts: 7
Joined: Wed Aug 29, 2012 2:18 pm

Re: ltroi or sfdn

Post by paranormalogramm » Mon Feb 25, 2013 6:17 pm

Because I am coming from Austria where also german is spoken I also have got the version with the title "So finster die Nacht" and the red swedish house on it. But because I don´t think it fits for the meaning of the story I just call it "Låt den rätte komma in" if I talk about it. Then most People ask what this title is about and I have to explain them.
Let the old dreams die. We are dreaming new ones.

User avatar
gkmoberg1
Moderator
Posts: 4395
Joined: Thu Dec 09, 2010 4:46 am
Contact:

Re: ltroi or sfdn

Post by gkmoberg1 » Tue Feb 26, 2013 1:26 am

Willkommen paranormalogramm, und schöne grüße aus dem "Infected" !

I see you joined a couple of months ago, but I did not spot you until now. Das tut mir leid.

Post Reply

Return to “Let The Right One In (Film)”