Thank you. And you are quite correct! I came for the horror, I've stayed for the love! I can't get the fanfiction to come up, though! Is there a problem? I'd love to post!dongregg wrote: ↑Thu Oct 22, 2020 2:44 amClaudiu96 and redlips. Thanks for your posts.
I've walked carefully and thoughtfully in fan fictions I've written. Since I am more influenced by the film, there's less lore that I have to include. To me, the love story and how that plays out are more important than the horror elements.
Eli's reflection


Re: Eli's reflection
Re: Eli's reflection
@Redlips , welcome to forum.
The fan-fiction area has been snarled up for a while, and there's an effort underway to get it back together. Once back, I am curious to see what happens at that point. There are several writers here and I wonder how many have developed ideas the might end up as new additions. Yours would be welcome too
The fan-fiction area has been snarled up for a while, and there's an effort underway to get it back together. Once back, I am curious to see what happens at that point. There are several writers here and I wonder how many have developed ideas the might end up as new additions. Yours would be welcome too
Re: Eli's reflection
Link to discussion of "Coming in from the Cold" Part one of the first of two novels about Oskar and Eli after the end of LTROI
viewtopic.php?f=12&t=951
Link to discussion of "The Dawson Family" Part two of the first novel.
viewtopic.php?f=12&t=1199
Link to discussion of "The Eli Chronicles" The second of two novels, from where you can download the complete PDFs of both books. You can then read the books while following along with the discussions, which are still accessible.
viewtopic.php?f=12&t=3417
If any of the rest of you FF writers have posted PDFs of your stories on the site, this is a good workaround.
viewtopic.php?f=12&t=951
Link to discussion of "The Dawson Family" Part two of the first novel.
viewtopic.php?f=12&t=1199
Link to discussion of "The Eli Chronicles" The second of two novels, from where you can download the complete PDFs of both books. You can then read the books while following along with the discussions, which are still accessible.
viewtopic.php?f=12&t=3417
If any of the rest of you FF writers have posted PDFs of your stories on the site, this is a good workaround.
We never stop reading, although every book comes to an end, just as we never stop living, although death is certain. (Roberto Bolaño)
Re: Eli's reflection
Thank you, my friend, for the information, and your kindness! I think I'm going to like this family!gkmoberg1 wrote: ↑Sat Oct 24, 2020 1:44 am@Redlips , welcome to forum.
The fan-fiction area has been snarled up for a while, and there's an effort underway to get it back together. Once back, I am curious to see what happens at that point. There are several writers here and I wonder how many have developed ideas the might end up as new additions. Yours would be welcome too
Re: Eli's reflection
It's more a case of JAL picking and choosing which elements of modern vampire lore he wanted to include in the story, and not a case of basing things on local folklore. Scandinavia doesn't really have any native vampire lore, so the Swedish idea of a vampire is almost entirely imported from Bram Stoker and British+American pop culture.Redlips wrote: ↑Thu Oct 22, 2020 12:08 amTo the best of my knowledge, the whole "Vampires have no reflection" idea was invented by Bram Stoker for his novel "Dracula", along with several other now common tropes. It does not appear in most European vampire lore that I am familiar with, such as Irish, Scots, Scandinavian, etc. Thus, our little Eli, who is Swedish, will be able to see his reflection in all its' sallow glory! I hope this was helpful.
In Misslyckas igen, misslyckas bättre, JAL mentions that he considered portraying Eli as not having a reflection—one idea he had was that Oskar would get the definitive proof of Eli's vampirism in a scene where they would be lying on a bridge and Oskar would notice that Eli wasn't reflected in the water—but he decided he didn't want to go that far in the supernatural direction.
De höll om varandra i tystnad. Oskar blundade och visste: detta var det största. Ljuset från lyktan i portvalvet trängde svagt in genom hans slutna ögonlock, la en hinna av rött för hans ögon. Det största.
Re: Eli's reflection
Thank you kindly, good Siggdalos, for the JAL information! I love that scene that never was! I guess, the closest thing to a scandic vampire is the Draugr-the revenant corpse of a dead, bad person, or sometimes, a vengeful spirit. They were said to drink blood for sustanance. Not...quite our Eli!Siggdalos wrote: ↑Sat Nov 14, 2020 5:09 pmIt's more a case of JAL picking and choosing which elements of modern vampire lore he wanted to include in the story, and not a case of basing things on local folklore. Scandinavia doesn't really have any native vampire lore, so the Swedish idea of a vampire is almost entirely imported from Bram Stoker and British+American pop culture.Redlips wrote: ↑Thu Oct 22, 2020 12:08 amTo the best of my knowledge, the whole "Vampires have no reflection" idea was invented by Bram Stoker for his novel "Dracula", along with several other now-common tropes. It does not appear in most European vampire lore that I am familiar with, such as Irish, Scots, Scandinavian, etc. Thus, our little Eli, who is Swedish, will be able to see his reflection in all its' sallow glory! I hope this was helpful.
In Misslyckas igen, misslyckas bättre, JAL mentions that he considered portraying Eli as not having a reflection—one idea he had was that Oskar would get the definitive proof of Eli's vampirism in a scene where they would be lying on a bridge and Oskar would notice that Eli wasn't reflected in the water—but he decided he didn't want to go that far in the supernatural direction.
Re: Eli's reflection
I've thought about writing a post summarizing the most interesting development info from Misslyckas igen (specifically the chapter about LtROI, but maybe some of the other novels as well), but I'm not sure how JAL would feel about that. I definitely don't want to take any revenue away from him. The only reason I'm considering it is because there hasn't been any word of an English translation (as far as I know) and I think it would be pretty difficult to release a translated version anyway due to the nature of the book, so it'll probably remain inaccessible to Anglophone readers.
De höll om varandra i tystnad. Oskar blundade och visste: detta var det största. Ljuset från lyktan i portvalvet trängde svagt in genom hans slutna ögonlock, la en hinna av rött för hans ögon. Det största.
Re: Eli's reflection
It's probably unproblematic as long as you don't just copy big chunks of the book and publish them here. If you instead compose a posting from short, condensed facts from the book, it should be fine.Siggdalos wrote: ↑Fri Nov 20, 2020 2:19 pmI've thought about writing a post summarizing the most interesting development info from Misslyckas igen (specifically the chapter about LtROI, but maybe some of the other novels as well), but I'm not sure how JAL would feel about that. I definitely don't want to take any revenue away from him. The only reason I'm considering it is because there hasn't been any word of an English translation (as far as I know) and I think it would be pretty difficult to release a translated version anyway due to the nature of the book, so it'll probably remain inaccessible to Anglophone readers.
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist
Re: Eli's reflection
A terrific idea, thoughtful Siggdalos! Publishing an English translation, of passages, even of some length, would, I believe, be legal, as you would give credit and not be profiting from them. It would also be an excellent public service for his for JAL fans, as well!Siggdalos wrote: ↑Fri Nov 20, 2020 2:19 pmI've thought about writing a post summarizing the most interesting development info from Misslyckas igen (specifically the chapter about LtROI, but maybe some of the other novels as well), but I'm not sure how JAL would feel about that. I definitely don't want to take any revenue away from him. The only reason I'm considering it is because there hasn't been any word of an English translation (as far as I know) and I think it would be pretty difficult to release a translated version anyway due to the nature of the book, so it'll probably remain inaccessible to Anglophone readers.