US DVD Subtitle Comparison

When Let The Right One In saw it’s DVD release in America, people began to notice that the English subtitles were different from those in the theatrical release of the film. This change in subtitles was covered extensively in an article at the Icons of Fright website. An Icons of Fright reader had an email exchange with Magnolia Pictures (the distribution company that handled the American DVD release) and he received the following response:

Yes the bloggers are having a field day on this one. Normally they like to pick on the English Dub tracks, but in this case it’s the subtitles. Obviously online tend to get rowdy and bandwagon mentality without knowing all the details. The current subtitle track is not altering the context of the film at all, in fact it’s a more literal translation than any prior version of subtitles. It’s not a defective or faulty subtitle file. Just more literal and larger in size for the small screen. Both English and Spanish subtitle files were produced for this dvd release. Frankly it’s not all that uncommon to have the subs vary from prior releases, typically go unnoticed as subs are purely a translation of film dialogue. This wouldn’t have been a blip had it not been for one particular horror blog doing a side by side and claiming that they are wrong. They are not. We are not doing a recall or anything of that nature, again, these are not defective. Title came out two weeks ago and general public don’t notice and don’t care – bloggers are well known for jumping on something, making an issue of it and moving on. We have decided that based on the feedback that we will be making a running change, so that going forward (once inventories deplete), we will be making that subtitle version available. Options in set up will be; English Subtitles / English (theatrical) Subtitles / Spanish Subtitles

Having viewed the movie with both the Magnolia subtitles and with the original theatrical release subtitles, I’m not sure that I agree with Magnolia’s contention that it does not “alter the context[sic] of the film”. However, I’ll let you judge for yourself.

I can atest that Magnolia have been true to their word: I myself have found their re-released DVD with the theatrical English subtitles. The only way to tell the the re-release from the original is to look at the lower left corner of the back of the DVD case. In the section about subtitles the re-released DVD will say “(Theatrical)”:

The following are the two subtitle tracks side by side. I have added some annotations highlighting the differences that I think are the most significant, or more importantly that alter the viewer’s understanding of the film:

Theatrical Release Subtitles Magnolia DVD Subtitles
Woofy’s Comments
Time Index Dialog Time Index Dialog
1 00:00:40,040 –> 00:00:45,740 Let The Right One In 1 00:05:59,994 –> 00:06:05,796 LET THE RIGHT ONE IN
2 00:02:04,700 –> 00:02:10,830 Squeal like a pig.

So, squeal!

2 00:07:24,946 –> 00:07:28,006 Squeal like a pig.
3 00:07:28,049 –> 00:07:30,210 Squeal!
4 00:08:54,469 –> 00:08:56,960 Squeal!
3 00:03:34,620 –> 00:03:38,950 Squeal! Squeal like a pig! 5 00:08:57,005 –> 00:08:59,132 Squeal like a pig!
4 00:05:14,700 –> 00:05:18,200 The police have

ways to determine foul play…

6 00:10:35,003 –> 00:10:38,495 The police have many
ways

to find out if something’s fishy.

5 00:05:18,290 –> 00:05:22,790 Do you remember that fire in Ängby? 7 00:10:38,539 –> 00:10:40,666 Remember the house that burned down in Ängby?
6 00:05:22,870 –> 00:05:28,540 A house burned down and a body was found inside. 8 00:10:43,011 –> 00:10:44,945 A house that burned to the ground.
9 00:10:44,979 –> 00:10:48,779 They found someone in
there. Dead, of course.
7 00:05:28,620 –> 00:05:32,160 We knew that the fire had been set 10 00:10:48,816 –> 00:10:54,277 In that case we knew it was arson
8 00:05:32,250 –> 00:05:37,080 to conceal the fact that the person had been murdered beforehand. 11 00:10:54,322 –> 00:10:57,086 because the person had been murdered.
9 00:05:37,160 –> 00:05:40,290 So, how could they know that? 12 00:10:57,125 –> 00:11:00,526 How could we know that?
10 00:05:40,370 –> 00:05:42,990 Well… – Go ahead. 13 00:11:00,561 –> 00:11:02,426 Yes?
11 00:05:43,080 –> 00:05:47,290 There was no smoke in the lungs of the person who died. 14 00:11:02,463 –> 00:11:06,991 Because there wasn’t any smoke in the lungs.
12 00:05:47,370 –> 00:05:52,450 That’s correct.
Did you figure that out right now?
15 00:11:07,035 –> 00:11:09,299 That’s correct.
16 00:11:09,337 –> 00:11:11,965 How did you figure it out?
13 00:05:52,540 –> 00:05:55,040 No, I read a lot… 17 00:11:12,974 –> 00:11:15,875 I read a lot.
14 00:05:55,120 –> 00:05:59,540 What kind of books would that be? 18 00:11:15,910 –> 00:11:18,276 What kind of books,
I wonder?
15 00:05:59,620 –> 00:06:02,830 Just books. 19 00:11:20,114 –> 00:11:22,275 Newspapers and things like that.
16 00:06:02,910 –> 00:06:07,580 Okay… I’m going to talk to you about drugs. 20 00:11:23,518 –> 00:11:26,578 And now we can talk a little about drugs.
17 00:06:07,660 –> 00:06:12,950 What do you think are the most common types of drugs… 21 00:11:27,588 –> 00:11:30,614 What kinds are the most common…
18 00:06:15,540 –> 00:06:18,950 Hey, Oskar… 22 00:11:34,328 –> 00:11:37,126 Oskar!
19 00:06:19,040 –> 00:06:22,620 What are you staring at? 23 00:11:39,067 –> 00:11:41,934 What are you staring
at?
Huh?
20 00:06:22,700 –> 00:06:29,580 Are you looking at me? Well, fuck off! 24 00:11:43,071 –> 00:11:45,232 You staring at me?
21 00:06:34,370 –> 00:06:36,660 Oink! 25 00:11:46,240 –> 00:11:48,902 You better stop.
22 00:06:36,750 –> 00:06:40,410 What a good piggy you are. 26 00:11:57,018 –> 00:11:59,486 Good job, pig!
23 00:06:46,250 –> 00:06:50,740 – Come on, it’s time for PE.

– I’m not going…

24 00:07:04,790 –> 00:07:08,580 Here’s the weather forecast… 27 00:12:36,924 –> 00:12:42,123 On the coast, just a few degrees below zero.
28 00:12:42,163 –> 00:12:46,031 Eastern Svealand– cIear tonight…
29 00:12:48,102 –> 00:12:51,071 intermittent snow flurries…
30 00:12:51,105 –> 00:12:55,235 temperatures ranging from 20-32 degrees…
25 00:08:23,580 –> 00:08:26,660 Excuse me… 31 00:13:43,891 –> 00:13:46,587 Excuse me…?
26 00:08:26,750 –> 00:08:30,700 – Do you have the time?

– l don’t have a watch.

32 00:13:46,627 –> 00:13:48,754 What time is it?
27 00:08:30,790 –> 00:08:37,240 – What’s that?

– This? It’s called halotane.

33 00:13:48,796 –> 00:13:51,026 I don’t have a watch.
34 00:13:51,065 –> 00:13:53,590 What’s that?
35 00:13:53,634 –> 00:13:57,092 It’s called Halotan.
28 00:10:28,000 –> 00:10:30,290 Ricky… 36 00:15:48,082 –> 00:15:51,882 Ricky!
29 00:10:35,120 –> 00:10:36,620 Ricky! 37 00:15:55,623 –> 00:15:58,820 Ricky!
30 00:10:43,040 –> 00:10:45,240 Beat it! 38 00:16:03,698 –> 00:16:06,166 Get lost!
39 00:16:06,200 –> 00:16:08,361 Ricky?
40 00:16:14,842 –> 00:16:17,709 Ricky?
31 00:11:01,750 –> 00:11:04,370 Stupid dog! 41 00:16:21,115 –> 00:16:24,482 Darned dog!
42 00:16:27,455 –> 00:16:29,923 Ricky!
32 00:12:12,750 –> 00:12:16,080 What are you staring at? 43 00:17:33,521 –> 00:17:36,547 What are you looking at?
33 00:12:16,160 –> 00:12:19,410 Well? 44 00:17:36,590 –> 00:17:38,888 Huh?
34 00:12:19,500 –> 00:12:22,660 Are you looking at me? 45 00:17:39,894 –> 00:17:42,226 Looking at me?
35 00:12:22,750 –> 00:12:25,410 Well, fuck off! 46 00:17:43,230 –> 00:17:46,028 You better quit.
36 00:12:27,500 –> 00:12:30,290 What’s your problem? 47 00:17:47,902 –> 00:17:50,029 What’s wrong with you?
37 00:12:31,250 –> 00:12:34,700 Are you scared? 48 00:17:51,906 –> 00:17:54,170 Are you scared?
38 00:12:35,700 –> 00:12:37,740 So, scream. 49 00:17:56,310 –> 00:17:58,608 Squeal then!
39 00:12:37,830 –> 00:12:40,490 Squeal! 50 00:17:58,646 –> 00:18:00,637 Squeal!
40 00:12:51,580 –> 00:12:59,990 – What are you doing?

– Nothing.

51 00:18:12,259 –> 00:18:14,250 What are you doing?
52 00:18:14,295 –> 00:18:16,957 Nothing.
53 00:18:16,997 –> 00:18:19,693 – What are you doing?

– Nothing.

41 00:13:00,080 –> 00:13:04,080 – Do you live here?

– Yeah…

54 00:18:21,035 –> 00:18:24,630 – Do you live here?

– Yes…

42 00:13:04,160 –> 00:13:08,160 I live right here, in the jungle gym. 55 00:18:24,672 –> 00:18:27,072 I live here. Omitting Eli’s joke about living in the jungle gym is no small thing. This is the only hint we get that Eli has a sense of humor.
43 00:13:08,250 –> 00:13:11,450 Seriously, where do you live? 56 00:18:27,108 –> 00:18:30,600 Okay.

Where do you live?

44 00:13:11,540 –> 00:13:17,990 – Next door to you.

– How do you know where I live?

57 00:18:32,480 –> 00:18:34,744 Next to you.
58 00:18:36,250 –> 00:18:38,775 How do you know where I live?
45 00:13:23,330 –> 00:13:28,370 Just so you know, I can’t be your friend. 59 00:18:44,291 –> 00:18:46,191 I can’t be friends with you.
46 00:13:28,450 –> 00:13:34,240 – What do you mean?

– Does there have to be a reason?

60 00:18:46,227 –> 00:18:48,661 Just so you know.
61 00:18:48,696 –> 00:18:52,632 Why?
47 00:13:34,330 –> 00:13:37,990 That’s just the way it is. 62 00:18:52,666 –> 00:18:57,399 That’s just how it is.
48 00:13:46,200 –> 00:13:50,040 Are you so sure that I want to be your friend? 63 00:19:07,181 –> 00:19:09,809 Do you think I want to be friends with you?
49 00:14:16,160 –> 00:14:20,740 You’re supposed to help me! 64 00:19:36,710 –> 00:19:40,168 I’ve told you you have to help me!
50 00:14:27,620 –> 00:14:32,370 Do I really have to take care of this myself? 65 00:19:48,289 –> 00:19:51,258 Do I have to do it myseIf?
51 00:14:42,790 –> 00:14:45,290 Say something! 66 00:20:03,671 –> 00:20:06,265 Say something!
52 00:14:45,370 –> 00:14:49,240 Forgive me. 67 00:20:06,307 –> 00:20:08,502 Sorry. “Forgive me” seems to cast Hakan as Eli’s inferior, while “Sorry” does not.
53 00:14:49,330 –> 00:14:54,080 They don’t know why the boy was killed. 68 00:20:10,744 –> 00:20:14,077 So no one knows why this boy was murdered.
54 00:14:54,160 –> 00:14:57,620 I realize that many of you may be worried. 69 00:20:15,349 –> 00:20:18,546 I understand that many of you are scared,
55 00:14:57,700 –> 00:15:00,540 The counselor will be here all day, 70 00:20:18,586 –> 00:20:21,350 but the counselor will be here all day.
56 00:15:00,620 –> 00:15:05,410 so go talk to her if you feel the need. Any questions? 71 00:20:21,388 –> 00:20:24,585 You can talk to her whenever you want.
72 00:20:24,625 –> 00:20:26,752 Does anyone have any questions?
57 00:15:05,500 –> 00:15:09,950 Is it all right to kill the killer if you happen to meet him? 73 00:20:26,794 –> 00:20:29,058 If we meet the murderer, can we murder him?
58 00:15:10,040 –> 00:15:14,080 That wasn’t very nice, Conny. 74 00:20:30,497 –> 00:20:33,989 Conny, that was unnecessary.
59 00:15:25,330 –> 00:15:27,870 Oskar… 75 00:20:35,703 –> 00:20:38,001 Oskar!
60 00:15:31,910 –> 00:15:36,330 Where are you, Piggy? 76 00:20:45,913 –> 00:20:48,541 Oskar!
61 00:15:37,580 –> 00:15:40,700 – Where are you, Piggy?

– Piggy!

77 00:20:50,417 –> 00:20:52,681 Oskar!
62 00:15:58,000 –> 00:16:01,740 Now go straight home after school. 78 00:21:18,879 –> 00:21:20,972 You will go straight home after school!
63 00:16:01,830 –> 00:16:04,990 And don’t leave the courtyard until I get home. 79 00:21:22,983 –> 00:21:25,747 And you’re not to leave the yard untiI I come home.
64 00:16:05,080 –> 00:16:10,290 – lt was way over in VÄllingby.

– A person who kills children…

80 00:21:25,786 –> 00:21:27,845 But it was in VÄllingby.
65 00:16:10,370 –> 00:16:13,990 …is certainly capable of taking the subway two stations. 81 00:21:27,888 –> 00:21:31,153 So you think someone who murders children
82 00:21:31,191 –> 00:21:34,456 can’t take the subway?
66 00:16:14,080 –> 00:16:16,870 Or walking a mile. 83 00:21:34,495 –> 00:21:37,828 Or walk a kilometer?
67 00:16:28,330 –> 00:16:33,330 No, Oskar will be staying with his dad next week. 84 00:21:46,373 –> 00:21:48,807 Yes, that would be best…
85 00:21:48,842 –> 00:21:53,211 He’s going to his father’s next week…
68 00:16:38,870 –> 00:16:40,660 KILLER TAPS BLOOD 86 00:21:59,787 –> 00:22:02,085 Murder in VÄllingby

MURDERER DRAINED VICTIM’S BLOOD

69 00:17:02,870 –> 00:17:07,540 VICTIM’S BLOOD WAS TAPPED 87 00:22:07,728 –> 00:22:10,492 Senseless massacre in Beirut Here I must say that I prefer the way that the Magnolia subtitles translate more of the headlines from Oskar’s scrapbook. It lends a sense of how comprehensive it is, of how much time Oskar spends on it.
88 00:22:17,604 –> 00:22:19,902 No survivors in Arab murders

manhunt for killer continues

89 00:22:19,940 –> 00:22:21,908 Eyewitness identifies murderer

prior to confession

90 00:22:24,144 –> 00:22:29,081 MURDER DRAINED HIS VICTIM
70 00:17:40,040 –> 00:17:43,830 – Hi.

– lf it isn’t my little honey bunny…

91 00:23:01,715 –> 00:23:04,206 …just coming– hi, there.
71 00:17:44,870 –> 00:17:52,950 The death penalty has no
justification in a society based on the rule of law.
92 00:23:07,354 –> 00:23:09,720 I really don’t think the death penalty
72 00:17:53,040 –> 00:17:55,790 Based on the rule of law? 93 00:23:09,757 –> 00:23:15,059 has any relevance in our society.
73 00:17:55,870 –> 00:18:02,330 The government wants us to believe that crap, just like the Russians… 94 00:23:16,997 –> 00:23:18,555 It’s just something
95 00:23:18,599 –> 00:23:21,227 they’ve drilled into us–
96 00:23:21,268 –> 00:23:23,293 like the Russians or something–
74 00:18:02,410 –> 00:18:06,200 Are you saying there aren’t any Russians? 97 00:23:23,337 –> 00:23:26,829 Are you saying there aren’t any Russians?
75 00:18:06,290 –> 00:18:10,160 – Of course there are…

– Never seen the guy before.

98 00:23:26,874 –> 00:23:29,240 Of course there are Russians.
99 00:23:29,276 –> 00:23:31,301 Never seen him before.
76 00:18:10,250 –> 00:18:16,540 But take rattlesnakes…

Does anyone actually get bitten?

100 00:23:33,480 –> 00:23:37,314 Who’s been bitten by a snake here? “Who’s been bitten by a snake here?” Where in the heck does this come from in the conversation?
77 00:18:16,620 –> 00:18:20,870 That guy over there just moved into my neighborhood. He has a kid. 101 00:23:37,351 –> 00:23:40,081 He moved into my building the other day. With a little kid.
78 00:18:20,950 –> 00:18:24,410 They’re in Janne’s old place.
79 00:18:24,500 –> 00:18:30,120 – Should I ask him to join us?

– Sure…

102 00:23:45,559 –> 00:23:49,256 – ShouId I ask him over?

– Yes, ask him!

80 00:18:30,200 –> 00:18:32,410 He might pay for a round. 103 00:23:51,198 –> 00:23:53,428 What the hell? “What the hell?”, “In that case…”; These subtitles make no sense. They are like excerpts from another conversation. My guess would be the conversation in the other column. 🙂
81 00:18:32,500 –> 00:18:38,240 In that case, he’s welcome even if he has cancer. 104 00:23:53,467 –> 00:23:56,163 In that case…
82 00:18:43,580 –> 00:18:47,370 Bad news? 105 00:24:04,611 –> 00:24:07,011 Things not going too well?
83 00:18:49,120 –> 00:18:53,490 Yeah, life stinks… 106 00:24:10,484 –> 00:24:12,475 It’s screwed up.
84 00:18:55,870 –> 00:18:59,370 You just moved into number 15, right? 107 00:24:16,757 –> 00:24:19,453 You moved into #15?
85 00:19:01,620 –> 00:19:06,870 You don’t have to sit here all alone, join us and have a laugh. 108 00:24:22,563 –> 00:24:26,124 Why sit by yourself? Come over instead.
86 00:19:06,950 –> 00:19:09,830 No thanks, I’m in a hurry. 109 00:24:27,801 –> 00:24:30,599 I’m kind of in a hurry.
87 00:19:16,910 –> 00:19:20,700 Mom… I’m going out. 110 00:24:37,744 –> 00:24:39,803 Mom?
111 00:24:39,847 –> 00:24:41,815 I’m going out for a while.
88 00:19:20,790 –> 00:19:24,160 Aren’t you going to watch the show? 112 00:24:41,849 –> 00:24:45,307 Aren’t you going to watch the rest?
89 00:19:24,250 –> 00:19:26,490 No, it’s no good. 113 00:24:45,352 –> 00:24:47,582 No, it wasn’t any good.
90 00:19:26,580 –> 00:19:30,790 Stay in the courtyard, okay? 114 00:24:47,621 –> 00:24:50,055 Stay in the yard, then, okay?
91 00:19:31,870 –> 00:19:36,620 I’ll just watch this on my own, then. 115 00:24:52,559 –> 00:24:55,528 Well, I’ll watch the rest anyway.
92 00:20:20,620 –> 00:20:23,450 So you’re back… 116 00:25:41,875 –> 00:25:44,241 You’re here again?
93 00:20:23,540 –> 00:20:26,330 So you’re back. 117 00:25:44,278 –> 00:25:46,269 Are you here again?
94 00:20:26,410 –> 00:20:30,490 – I want to be left alone.

– So do l.

118 00:25:47,347 –> 00:25:49,838 I want to be left alone.
119 00:25:49,883 –> 00:25:51,714 Me too.
95 00:20:30,580 –> 00:20:32,910 Then go home. 120 00:25:51,752 –> 00:25:53,879 Go home, then!
96 00:20:33,000 –> 00:20:37,790 You go home,
I’ve lived here way longer than you.
121 00:25:53,921 –> 00:25:57,152 You go home.
I’ve lived here longer.
97 00:20:43,410 –> 00:20:46,740 – What’s that?

– This?

122 00:26:03,897 –> 00:26:05,762 What’s that?
98 00:20:46,830 –> 00:20:49,540 It’s a Rubik’s cube. 123 00:26:06,867 –> 00:26:10,826 This?
It’s a Rubik’s cube.
99 00:20:49,620 –> 00:20:52,950 Is it some kind of puzzle? 124 00:26:10,871 –> 00:26:13,465 Is it a puzzle?
100 00:20:53,040 –> 00:20:55,790 Yeah… 125 00:26:13,507 –> 00:26:15,498 Yes.
101 00:21:00,700 –> 00:21:03,370 Want to try? 126 00:26:21,882 –> 00:26:24,248 You want to borrow it?
102 00:21:03,450 –> 00:21:08,040 – You can give it back tomorrow.

– l might not be here tomorrow.

127 00:26:24,284 –> 00:26:27,344 Till tomorrow. Here I think that the Magnolia subs cast Oskar in a more charitable light, while the theatrical subs have him setting a limit on his generosity. I guess this difference could be a matter of taste.
128 00:26:27,387 –> 00:26:29,719 I might not be here tomorrow.
103 00:21:08,120 –> 00:21:12,740 The day after, then. But that’s it. 129 00:26:29,756 –> 00:26:32,623 That’s okay. You can borrow it till Monday.
104 00:21:26,540 –> 00:21:29,620 How do you do it? 130 00:26:47,975 –> 00:26:50,739 How does it work?
105 00:21:29,700 –> 00:21:32,660 You want each side to be a solid color. 131 00:26:50,777 –> 00:26:54,144 You try to get the sides one color.
106 00:21:32,750 –> 00:21:34,870 Like this… 132 00:26:54,181 –> 00:26:56,513 Like this.
107 00:22:02,910 –> 00:22:07,120 You smell funny. 133 00:27:23,910 –> 00:27:25,878 You smell funny.
108 00:22:12,080 –> 00:22:16,540 – Aren’t you cold?

– No.

134 00:27:33,220 –> 00:27:36,189 Aren’t you cold?
109 00:22:16,620 –> 00:22:21,580 – Why not?

– l guess I’ve forgotten how.

135 00:27:36,223 –> 00:27:39,192 – No.

– Why not?

136 00:27:39,226 –> 00:27:41,524 I guess I’ve forgotten how.
110 00:22:26,250 –> 00:22:28,700 See you tomorrow. 137 00:27:47,167 –> 00:27:49,635 Guess I’ll see you Monday, then.
138 00:27:49,670 –> 00:27:51,535 Okay.
139 00:28:31,178 –> 00:28:32,941 Okay.
111 00:23:09,950 –> 00:23:14,870 Thanks for yet another evening steeped in friendship and merriment. 140 00:28:32,979 –> 00:28:36,506 Thanks for tonight.
112 00:23:14,950 –> 00:23:19,620 Good night, old buddy. 141 00:28:36,550 –> 00:28:38,484 Bye, old pal.
113 00:23:19,700 –> 00:23:24,080 – See you tomorrow.

– You’re the best, Jocke!

142 00:28:40,520 –> 00:28:43,114 – See you tomorrow.

– Yeah.

143 00:28:43,156 –> 00:28:46,353 – You’re the best.

– You too.

114 00:23:42,910 –> 00:23:45,120 Help… 144 00:29:04,745 –> 00:29:06,576 Help me.
115 00:23:53,250 –> 00:23:55,660 Hello? 145 00:29:14,488 –> 00:29:16,752 Hello?
116 00:23:57,540 –> 00:24:01,580 Please help me. 146 00:29:18,492 –> 00:29:21,290 Please, help me.
117 00:24:02,700 –> 00:24:05,790 Is something wrong? 147 00:29:23,897 –> 00:29:26,491 Has something happened?
118 00:24:13,000 –> 00:24:16,910 Are you all right? 148 00:29:34,508 –> 00:29:36,703 Are you hurt?
119 00:24:18,330 –> 00:24:22,620 – Can you get up?

– No…

149 00:29:39,479 –> 00:29:42,380 – Can you get up?

– No.

120 00:24:27,580 –> 00:24:34,370 Oh… l’ll carry you, and take you to a phone. 150 00:29:51,658 –> 00:29:55,651 I’ll carry you.
Can we call somewhere?
121 00:24:34,450 –> 00:24:37,830 – Careful.

– You don’t weigh a thing.

151 00:29:55,695 –> 00:29:57,162 Careful.
152 00:29:57,197 –> 00:29:59,062 You don’t weigh anything–
122 00:24:42,200 –> 00:24:44,830 Bloody hell!
123 00:26:36,120 –> 00:26:40,620 Never again…
124 00:26:48,910 –> 00:26:54,290 Gösta? Christ, it’s been ages. I haven’t seen you all year. 153 00:32:10,430 –> 00:32:13,365 Gösta?

Hey, Gösta!

154 00:32:13,400 –> 00:32:16,892 It’s been a long time.
125 00:26:55,580 –> 00:26:58,200 Jocke… 155 00:32:16,937 –> 00:32:19,667 – Jocke…

– What?

126 00:26:58,950 –> 00:27:01,700 Jocke! 156 00:32:19,706 –> 00:32:22,300 Jocke–
127 00:27:01,790 –> 00:27:06,290 I was out on the balcony and I saw… 157 00:32:23,310 –> 00:32:26,609 There was an animal behind– Animal? Is there a reference to an animal in the Swedish dialog?
128 00:27:06,370 –> 00:27:11,200 I saw Jocke and this kid… 158 00:32:26,646 –> 00:32:30,810 and then I saw Jocke–
and a little kid.
It turns out there was – sort of. Forum user Chimp related this bit to me: “Gösta is only saying that he saw Jocke and ‘there was this small kid…’ However, one of the drunks pulls a small joke, as they know Gösta’s love for cats and quickly replies ‘a kitten?’ Because in Swedish, unge = kid and kattunge = kitten. Very simple to change the word and pull a prank on Gösta.”
Thanks Chimp. 🙂
129 00:27:11,290 –> 00:27:15,910 How big was this kid? This comment should not have been omitted. It shows the beginning of Lacke’s interest in who the “kid” was.
130 00:27:16,000 –> 00:27:19,240 It was around here somewhere. 159 00:32:37,457 –> 00:32:40,290 It was here somewhere.
131 00:27:21,660 –> 00:27:25,330 Move it. 160 00:32:42,429 –> 00:32:45,023 Look!
132 00:27:26,700 –> 00:27:32,540 What the hell is this? Christ! 161 00:32:48,034 –> 00:32:50,502 Damn.
162 00:32:51,538 –> 00:32:54,098 Blood.
133 00:27:32,620 –> 00:27:35,040 It’s blood! 163 00:32:54,140 –> 00:32:56,074 It’s blood, damn it!
134 00:27:35,120 –> 00:27:39,740 Who the hell did this? 164 00:32:56,109 –> 00:32:58,805 Who the hell did this?
165 00:33:16,396 –> 00:33:19,058 Whew…
135 00:30:33,830 –> 00:30:36,950 How did you do it? 166 00:35:55,622 –> 00:35:58,352 How did you do it?
136 00:30:41,450 –> 00:30:44,740 I just twisted it. 167 00:36:02,862 –> 00:36:05,888 I turned it.
137 00:30:47,790 –> 00:30:51,160 Do I smell better now? 168 00:36:09,502 –> 00:36:11,595 Do I smell better?
138 00:30:56,000 –> 00:30:59,370 Um, what’s your name? 169 00:36:18,645 –> 00:36:20,943 What’s your name?
139 00:30:59,450 –> 00:31:02,080 Eli. 170 00:36:20,980 –> 00:36:23,949 Ei.
140 00:31:02,160 –> 00:31:08,160 – What’s yours?

– Eli?

171 00:36:23,983 –> 00:36:25,575 What’s yours?
172 00:36:25,618 –> 00:36:29,679 – Eli?

– Yeah.

141 00:31:08,250 –> 00:31:11,490 I’m Oskar. 173 00:36:29,722 –> 00:36:32,623 My name is Oskar.
142 00:31:11,580 –> 00:31:18,200 – How old are you?

– 12… more or less.

174 00:36:33,626 –> 00:36:35,594 How old are you? The phrase “more or less” is infinitely more charming that the phrase “about”. Also, it adds a better cadence to the dialog that you hear in your mind as you read the subtitles. For the people who have seen the theatrical subtitles, the phrase “more or less” is one the most memorable lines of the film.
175 00:36:35,628 –> 00:36:39,086 Twelve– about.
143 00:31:18,290 –> 00:31:20,950 What about you? 176 00:36:40,099 –> 00:36:42,829 And you?
144 00:31:21,040 –> 00:31:23,660 12 years, 8 months and 9 days. 177 00:36:42,869 –> 00:36:45,303 12 years, eight months, and nine days.
145 00:31:23,750 –> 00:31:28,120 What do you mean, "more or less"? 178 00:36:45,338 –> 00:36:47,431 What do you mean, ”about 1 2”?
146 00:31:29,500 –> 00:31:32,160 When’s your birthday? 179 00:36:51,010 –> 00:36:53,740 When’s your birthday?
147 00:31:32,250 –> 00:31:35,080 I don’t know. 180 00:36:53,780 –> 00:36:55,771 I don’t know.
148 00:31:35,160 –> 00:31:39,040 Don’t you celebrate your birthday? 181 00:36:56,783 –> 00:37:00,617 But, like, when were you born?
149 00:31:39,120 –> 00:31:44,330 Your parents… they’ve got to know. 182 00:37:00,653 –> 00:37:04,020 Your parents–
they have to know.
150 00:31:49,410 –> 00:31:53,120 Then you don’t get any birthday presents, do you? 183 00:37:11,030 –> 00:37:13,897 You never get any presents?
151 00:31:53,200 –> 00:31:56,910 No. 184 00:37:14,901 –> 00:37:17,028 No.
152 00:32:00,120 –> 00:32:02,830 You can have this, if you want. 185 00:37:21,541 –> 00:37:24,999 You can have this if you want.
153 00:32:02,910 –> 00:32:06,330 It’s yours. 186 00:37:25,044 –> 00:37:27,740 It’s yours.
154 00:32:10,120 –> 00:32:13,120 I don’t get how you did this… 187 00:37:31,718 –> 00:37:34,118 I don’t get how you did it.
155 00:32:13,200 –> 00:32:16,330 Want me to show you? 188 00:37:35,121 –> 00:37:37,214 You want me to show you?
156 00:32:19,040 –> 00:32:24,490 – Here. Go ahead.

– Start with the corners.

189 00:37:41,961 –> 00:37:43,758 Show me.
157 00:32:24,580 –> 00:32:28,990 Then this part. And you put… 190 00:37:43,796 –> 00:37:46,287 You have to start here…
158 00:32:29,080 –> 00:32:32,580 Like this… 191 00:37:46,332 –> 00:37:49,597 then you take this side. See?
159 00:32:32,660 –> 00:32:37,290 No, like this. Then this…
160 00:32:41,330 –> 00:32:45,580 …slipping in and out of
the
shadows, running quick and quiet
192 00:38:03,349 –> 00:38:06,079 ‘He slipped in and out
among the tree shadows.
161 00:32:45,660 –> 00:32:49,080 and keeping out of the sun; 193 00:38:06,119 –> 00:38:09,350 He ran quickly and
quietly
and was careful to avoid the light.
162 00:32:49,160 –> 00:32:55,580 so soon they went back,
grumbling
and cursing, to guard the door.
194 00:38:10,957 –> 00:38:13,755 Soon they returned
to watch the gate,
195 00:38:13,793 –> 00:38:17,126 muttering
and swearing.
163 00:32:55,660 –> 00:32:59,790 Bilbo had escaped. 196 00:38:17,163 –> 00:38:20,929 Bilbo was saved.
164 00:33:04,290 –> 00:33:06,740 Right… That’s all for today. 197 00:38:26,339 –> 00:38:28,967 Well then, that’s it for today!
165 00:33:06,830 –> 00:33:11,700 Has everyone handed in their slips for the field trip on Thursday? 198 00:38:29,008 –> 00:38:31,738 Do you all have the slips for Thursday’s field trip?
166 00:33:11,790 –> 00:33:14,990 Well then, class dismissed. 199 00:38:33,379 –> 00:38:36,007 Thank you for today.
167 00:33:21,080 –> 00:33:26,620 – Oskar, aren’t you…?

– No, l have stuff to do.

200 00:38:43,089 –> 00:38:46,650 – Oskar, aren’t you going?

– No, I have some things to do.

168 00:33:31,290 –> 00:33:34,660 Hurry up, Conny. 201 00:39:03,876 –> 00:39:06,367 Samuel Morse
169 00:34:30,660 –> 00:34:33,410 What were you writing down? 202 00:39:52,525 –> 00:39:54,925 What were you writing?
170 00:34:35,330 –> 00:34:37,740 What do you mean? 203 00:39:56,963 –> 00:39:59,864 What do you mean?
171 00:34:37,830 –> 00:34:41,990 Show it to me. 204 00:39:59,899 –> 00:40:02,197 Let me see.
172 00:34:47,950 –> 00:34:49,790 No. 205 00:40:09,909 –> 00:40:11,376 No.
173 00:34:49,870 –> 00:34:54,040 What do you mean, no? Hand it over. 206 00:40:11,411 –> 00:40:13,902 What do you mean, no?
Give it here!
174 00:35:49,750 –> 00:35:53,910 Crap, who’s going to talk to his mom? 207 00:41:12,038 –> 00:41:15,474 Who’s gonna talk to his mom now? This line makes no sense in either subtitle track. I believe even Lindqvist himself makes this comment in the Swedish commentary track. I tend to agree.
175 00:35:54,000 –> 00:35:56,830 Wait for me! 208 00:41:15,508 –> 00:41:17,806 Wait!
176 00:35:56,910 –> 00:36:01,410 Oskar… 209 00:41:18,811 –> 00:41:21,541 Oskar!
177 00:36:05,200 –> 00:36:07,870 Piggy! 210 00:41:27,019 –> 00:41:29,988 Oskar!
178 00:36:10,370 –> 00:36:13,290 I fell down during recess. 211 00:41:32,391 –> 00:41:35,383 I fell at recess.
179 00:36:15,620 –> 00:36:20,830 – I tripped on this
rock.

– Oh, honey…

212 00:41:38,164 –> 00:41:39,961 I fell on a rock.
213 00:41:39,999 –> 00:41:43,662 Oh, darling.
180 00:36:21,830 –> 00:36:25,620 You’ve got to watch your step. 214 00:41:43,703 –> 00:41:46,433 You have to be careful.
215 00:41:49,809 –> 00:41:52,073 Hmm?
181 00:36:33,330 –> 00:36:38,620 Short, long, long, short, long… 216 00:41:55,214 –> 00:42:00,743 Short, long, long, short, long.
182 00:36:38,700 –> 00:36:45,200 – Short, long, long, short, long.

– Exactly.

217 00:42:00,786 –> 00:42:05,280 Short, long, long, short, long.
218 00:42:05,324 –> 00:42:07,815 Exactly.
183 00:36:47,080 –> 00:36:48,660 Here… 219 00:42:08,828 –> 00:42:10,853 Here.
184 00:36:52,950 –> 00:36:56,080 What happened to you? 220 00:42:15,101 –> 00:42:17,433 What happened?
185 00:36:57,410 –> 00:37:00,410 There… 221 00:42:18,905 –> 00:42:20,896 Here.
186 00:37:03,080 –> 00:37:08,160 Some classmates… 222 00:42:25,177 –> 00:42:27,941 Some kids in my class.
187 00:37:10,330 –> 00:37:15,080 – Where do you go to
school?

– Oskar, listen…

223 00:42:32,251 –> 00:42:34,219 Where do you

go to school, anyway?

224 00:42:34,253 –> 00:42:37,279 Oskar, listen.
188 00:37:17,200 –> 00:37:20,040 Hit back. 225 00:42:39,792 –> 00:42:42,260 You have to fight back.
189 00:37:22,910 –> 00:37:26,450 You’ve never hit back… 226 00:42:45,031 –> 00:42:47,522 You’ve never hit them back…
190 00:37:26,540 –> 00:37:29,910 Have you? 227 00:42:48,701 –> 00:42:51,329 have you?
191 00:37:30,000 –> 00:37:36,040 So do it. Hit back. Hard. 228 00:42:52,338 –> 00:42:56,206 Start hitting back now–
229 00:42:56,242 –> 00:42:58,233 hard.
192 00:37:37,870 –> 00:37:42,240 – There are three of
them.

– Hit back even harder.

230 00:42:59,779 –> 00:43:01,940 There are three of them.
231 00:43:01,981 –> 00:43:04,449 Then you have to hit even harder!
193 00:37:42,330 –> 00:37:47,240 Hit harder than you dare,
then they’ll stop.
232 00:43:04,483 –> 00:43:07,475 Hit back harder than you dare.
233 00:43:07,520 –> 00:43:09,454 Then they’ll stop.
194 00:37:47,330 –> 00:37:52,290 – What if…?

– Then I’ll help you.

234 00:43:09,488 –> 00:43:13,288 – But if they–

– Then I’ll help you.

195 00:37:53,790 –> 00:37:57,620 I can do that. 235 00:43:15,861 –> 00:43:18,056 I can.
196 00:38:09,000 –> 00:38:16,240 Come on. 236 00:43:30,610 –> 00:43:32,874 Come.
237 00:43:36,215 –> 00:43:38,479 Come.
197 00:38:29,330 –> 00:38:33,330 Hey… Move. 238 00:43:59,338 –> 00:44:01,772 Move over.
198 00:38:33,410 –> 00:38:36,990 You’re in the way.
199 00:38:37,080 –> 00:38:39,660 Go on.
200 00:38:53,370 –> 00:38:58,990 Let’s see, short, short… 239 00:44:17,490 –> 00:44:19,754 Short, short…
201 00:39:03,330 –> 00:39:11,740 S…W…E…E…T 240 00:44:25,598 –> 00:44:28,226 S-s-s… Instead of having Oskar spell out “S-W-E-E-T D-R-E-A-M-S”, the Magnolia subtitles apear to be nonsense. It was pointed out to me by IMDB user andreas-263 that what Oskar is spelling out in Swedish is “sov gott”, which literally means “sleep well”. Instead of being touched by Oskar’s message the English-speaking audience is merely puzzled.
202 00:39:16,040 –> 00:39:17,620 D…R… 241 00:44:28,267 –> 00:44:31,202 Ooh-hh…
242 00:44:32,438 –> 00:44:34,668 Vuh…
243 00:44:37,910 –> 00:44:39,935 Guh…
203 00:39:17,700 –> 00:39:20,040 Keep proper distance. 244 00:44:39,979 –> 00:44:42,174 Keep the distance!
204 00:39:20,120 –> 00:39:25,580 Not too close, not too
far.

Keep distance.

245 00:44:42,214 –> 00:44:44,341 Not too near, not too far.
246 00:44:44,383 –> 00:44:46,510 Keep the distance!
205 00:39:29,500 –> 00:39:31,830 Nice and steady. 247 00:44:51,724 –> 00:44:54,591 Just so. Calmly.
206 00:39:35,250 –> 00:39:37,540 Yes? 248 00:44:56,429 –> 00:44:59,091 Yes?
207 00:39:42,500 –> 00:39:47,080 The after school weight-lifting program… 249 00:45:03,803 –> 00:45:08,263 That strength training class in the bathhouse…
208 00:39:47,160 –> 00:39:49,660 Could I sign up for it? 250 00:45:09,275 –> 00:45:11,675 can I sign up for it?
209 00:39:49,750 –> 00:39:53,740 You don’t have to sign
up,

just be there at seven.

251 00:45:11,711 –> 00:45:13,702 You don’t have to sign
up,

just come.

210 00:39:53,830 –> 00:39:58,240 Are you thinking of doing it? Good. 252 00:45:13,746 –> 00:45:17,273 At 7:00.

You want to?

253 00:45:17,316 –> 00:45:20,547 – Yes.

– Good!

211 00:39:58,330 –> 00:40:04,290 If you practice, you can make strong. 254 00:45:20,586 –> 00:45:23,783 You’ll train, then you can go about 50 times.
212 00:40:05,290 –> 00:40:09,290 See you. 255 00:45:27,493 –> 00:45:30,690 At least.
213 00:40:10,870 –> 00:40:14,330 Wait a sec… 256 00:45:33,466 –> 00:45:35,559 Wait a minute…
214 00:40:14,410 –> 00:40:18,450 Mixed candy. 257 00:45:35,601 –> 00:45:38,934 Mixed.
215 00:40:25,790 –> 00:40:27,950 Here. 258 00:45:48,047 –> 00:45:50,072 Here.
216 00:40:31,910 –> 00:40:34,490 No. 259 00:45:54,220 –> 00:45:56,586 No.
217 00:40:37,790 –> 00:40:41,160 Too bad. 260 00:46:00,192 –> 00:46:02,319 Too bad.
218 00:40:41,250 –> 00:40:46,120 I can… try one. 261 00:46:03,996 –> 00:46:07,625 I can… try one.
219 00:41:25,160 –> 00:41:27,240 Sorry… 262 00:46:47,373 –> 00:46:49,705 I’m sorry.
220 00:41:45,660 –> 00:41:47,790 Oskar… 263 00:47:08,093 –> 00:47:11,153 Oskar…
221 00:41:48,790 –> 00:41:51,990 Do you like me? 264 00:47:11,197 –> 00:47:13,392 do you like me?
222 00:41:52,080 –> 00:41:55,120 Yeah, a lot. 265 00:47:14,400 –> 00:47:17,233 Yes, a lot.
223 00:41:55,200 –> 00:41:58,240 If I wasn’t a girl… 266 00:47:17,269 –> 00:47:19,499 If I weren’t a girl,
224 00:41:58,330 –> 00:42:01,580 …would you like me anyway? 267 00:47:19,538 –> 00:47:23,065 would you like me anyway?
225 00:42:01,660 –> 00:42:05,200 I suppose so. 268 00:47:24,210 –> 00:47:26,474 I guess so.
226 00:42:07,410 –> 00:42:10,990 Why do you ask? 269 00:47:29,782 –> 00:47:32,080 Why?
227 00:42:42,250 –> 00:42:44,740 Oskar! Hello! 270 00:48:04,617 –> 00:48:08,280 Oskar!

Hi, buddy!

228 00:42:44,830 –> 00:42:48,160 Hello, son. 271 00:48:10,222 –> 00:48:13,316 – You’re early.

– Hi, Dad!

229 00:42:48,250 –> 00:42:51,990 – You’re early.

– Hi, Dad.

230 00:44:21,700 –> 00:44:25,580 There are people who know my face, 272 00:49:44,283 –> 00:49:47,912 There are people who recognize my face
231 00:44:25,660 –> 00:44:29,870 who know that I live here with you. 273 00:49:47,953 –> 00:49:50,786 who know I live here, with you.
232 00:44:29,950 –> 00:44:32,290 Maybe you shouldn’t. 274 00:49:52,291 –> 00:49:57,160 – Maybe you shouldn’t.

– Where else would you be?

I suppose the Magnolia line here may be a more literal translation of the Swedish dialog, but it makes no sense in the context of the scene. The theatrical subtitle line seems to betray a bitterness on the part of Håkan. Since Håkan is such a mysterious figure in the movie, omitting or changing any clues that we get about his motivations seems to be a major disservice to the audience.
233 00:44:32,370 –> 00:44:37,160 What else am l good for?
234 00:44:38,580 –> 00:44:41,950 Could you do one thing for me? 275 00:50:01,100 –> 00:50:04,797 Can you do something for me?
235 00:44:42,040 –> 00:44:47,450 Could you not see that boy tonight?
Please?
276 00:50:04,837 –> 00:50:10,571 Not see that boy

this evening?

236 00:46:25,620 –> 00:46:26,740 What the…? 277 00:51:46,972 –> 00:51:49,463 What the hell?
237 00:46:26,830 –> 00:46:31,450 What’s taking Matte so long? 278 00:51:49,508 –> 00:51:53,000 – Where’s Matte?

– Don’t know.

238 00:46:41,620 –> 00:46:44,120 Hey, Matte… 279 00:52:03,989 –> 00:52:07,584 Hey! Matte?
239 00:46:45,830 –> 00:46:48,740 You can jerk off at home. 280 00:52:07,626 –> 00:52:10,618 Matte!
Time to go home!
The theatrical line was just flat out funny. This movie is rated “R”, so why change it?
240 00:46:49,830 –> 00:46:52,790 Matte, hurry up. 281 00:52:11,930 –> 00:52:15,627 Matte?

What are you doing?

241 00:46:55,870 –> 00:46:59,790 What are you up to? 282 00:52:18,570 –> 00:52:20,834 Open the door.
242 00:47:01,370 –> 00:47:06,240 – Matte!

– Let me down.

283 00:52:23,942 –> 00:52:25,842 Matte!
243 00:47:08,200 –> 00:47:11,240 Let me down… 284 00:52:25,878 –> 00:52:28,608 Let me down!
244 00:47:13,750 –> 00:47:28,240 Help! 285 00:52:30,782 –> 00:52:33,842 Let me down!
245 00:47:29,080 –> 00:47:32,870 – Matte!

– Help!

286 00:52:42,227 –> 00:52:44,821 Help!
287 00:52:48,333 –> 00:52:50,494 Help!
288 00:52:51,837 –> 00:52:53,771 Matte?
289 00:52:53,805 –> 00:52:55,466 Help!
246 00:47:32,950 –> 00:47:39,410 – Open the god damn door!

– Help!

290 00:52:55,507 –> 00:52:57,873 Turn the handle!
247 00:47:39,500 –> 00:47:41,080 Help!! 291 00:52:58,877 –> 00:53:01,141 Help!
248 00:47:43,700 –> 00:47:44,620 Help!!! 292 00:53:02,481 –> 00:53:04,813 Help!
293 00:53:06,285 –> 00:53:08,549 Help!
294 00:53:09,555 –> 00:53:11,716 Help!
295 00:53:11,757 –> 00:53:14,419 Help!
296 00:53:19,031 –> 00:53:20,623 Help…?
297 00:53:25,337 –> 00:53:26,770 Help!
249 00:48:08,040 –> 00:48:13,490 – Get me down!

– What are you doing up there?

298 00:53:31,810 –> 00:53:34,370 How did you end up there?
250 00:48:21,450 –> 00:48:23,700 Eli… 299 00:53:43,855 –> 00:53:46,483 I’m trapped. Ok, now this is just down right insulting to the audience. We can see that he’s trapped. We can hear him say “Eli”.
WTF, over?
251 00:49:53,950 –> 00:49:58,200 …according to Communist Party Chairman Brezhnev.
252 00:49:58,290 –> 00:50:05,330 An unidentified man was arrested yesterday, charged with murder 300 00:55:16,882 –> 00:55:22,684 …police have not been able to confirm the identity
301 00:55:22,721 –> 00:55:26,054 of the man who was apprehended last night
302 00:55:26,091 –> 00:55:30,152 on suspicion of murder and attempted murder
253 00:50:05,410 –> 00:50:09,580 and attempted murder in VÄllingby, near Stockholm. 303 00:55:30,195 –> 00:55:33,130 in VÄllingby, in western StockhoIm.
254 00:50:09,660 –> 00:50:13,240 The man’s self-inflicted facial wounds 304 00:55:33,165 –> 00:55:35,690 Identification was difficult
255 00:50:13,330 –> 00:50:18,330 make it hard to determine his identity. And now, sports… 305 00:55:35,734 –> 00:55:39,067 because the man injured himself severely before his arrest.
306 00:55:39,104 –> 00:55:41,334 In sports…
256 00:50:22,040 –> 00:50:25,660 Come on in. Through those doors. 307 00:55:44,943 –> 00:55:47,571 Just go in.
257 00:50:42,370 –> 00:50:44,910 Yes? 308 00:56:05,297 –> 00:56:07,424 Yes?
258 00:50:45,000 –> 00:50:49,040 Excuse me, I’m looking for my dad. 309 00:56:07,466 –> 00:56:09,434 Sorry.
310 00:56:09,468 –> 00:56:12,266 I’m looking for my dad.
259 00:50:49,120 –> 00:50:52,490 Has he been admitted to this hospital? 311 00:56:12,304 –> 00:56:14,829 Is he here?
260 00:50:52,580 –> 00:50:55,660 What’s his name? 312 00:56:14,873 –> 00:56:17,603 What’s his name?
261 00:50:55,750 –> 00:51:01,080 He’s sick, the police brought him in. 313 00:56:18,610 –> 00:56:20,805 He’s sick.
314 00:56:20,846 –> 00:56:23,041 The police took him.
262 00:51:01,160 –> 00:51:04,950 Do you know where he is? 315 00:56:24,049 –> 00:56:26,142 Where could he be?
263 00:51:05,040 –> 00:51:08,120 He’s up on the seventh floor. 316 00:56:28,153 –> 00:56:30,644 Then he’s on Level 7.
264 00:51:08,200 –> 00:51:12,660 Only that’s a restricted ward.
I could call them…
317 00:56:30,689 –> 00:56:33,522 But you can’t just go in there.
318 00:56:33,558 –> 00:56:35,719 – I can call–

– No.

265 00:51:12,750 –> 00:51:16,370 That’s all right. 319 00:56:35,761 –> 00:56:38,355 It’s not necessary. If indeed the Magnolia line is a more literal translation, then I like it better. We have seen that when Eli answers questions (if she answers them at all) she typically answers them with the truth – however improbable. It really is unnecessary for the nurse to call.
266 00:51:18,450 –> 00:51:22,370 Oh, you poor thing… 320 00:56:40,966 –> 00:56:43,696 You poor thing.
267 00:52:35,870 –> 00:52:39,330 May I come in? 321 00:57:58,810 –> 00:58:01,335 Can I come in?
322 00:59:36,474 –> 00:59:38,533 Wake up, Virginia.
268 00:54:13,200 –> 00:54:15,580 A kid… 323 00:59:39,678 –> 00:59:43,205 – A kid!
– What goddamn kid?
269 00:54:16,950 –> 00:54:20,410 What kid? 324 00:59:43,248 –> 00:59:46,274 Why the hell would a kid want to kill Jocke?
270 00:54:20,500 –> 00:54:25,240 – Why would a kid kill Jocke?

– l don’t know.

325 00:59:46,318 –> 00:59:48,377 I don’t know.
271 00:54:25,330 –> 00:54:29,740 Jocke’s the sweetest guy there ever was. 326 00:59:48,420 –> 00:59:51,856 Jocke was the kindest person I know.
272 00:54:31,450 –> 00:54:35,370 I’d like to tear that damn kid limb from limb. 327 00:59:54,159 –> 00:59:57,526 I’ll rip that damned kid to shreds.
273 00:54:38,200 –> 00:54:41,370 Oskar! 328 01:00:01,232 –> 01:00:03,393 Oskar!
274 00:54:41,450 –> 00:54:46,160 May I come in? 329 01:00:05,604 –> 01:00:07,663 Can I come in?
275 00:54:47,200 –> 00:54:50,870 Don’t look at me. 330 01:00:10,108 –> 01:00:12,508 Don’t look.
276 00:54:50,950 –> 00:54:54,200 But you have to say that l can come in. 331 01:00:14,179 –> 01:00:16,909 But say I can come in.
277 00:54:54,290 –> 00:54:57,660 You can come in… 332 01:00:18,083 –> 01:00:20,881 Come in.
278 00:55:04,910 –> 00:55:08,950 Close your eyes. 333 01:00:28,093 –> 01:00:30,687 Close your eyes.
279 00:55:18,250 –> 00:55:21,240 How did you get in? 334 01:00:41,272 –> 01:00:44,173 How did you get here?
280 00:55:21,330 –> 00:55:24,950 – I flew.

– Yeah, sure…

335 01:00:44,209 –> 01:00:47,042 I flew.
336 01:00:47,078 –> 01:00:49,774 Okay.
281 00:55:26,410 –> 00:55:30,740 You’re not wearing anything. 337 01:00:49,814 –> 01:00:52,146 But you’re not wearing any clothes.
282 00:55:30,830 –> 00:55:34,330 You’re as cold as ice. 338 01:00:52,183 –> 01:00:55,880 You’re ice cold!
283 00:55:34,410 –> 00:55:37,120 Sorry… 339 01:00:57,389 –> 01:00:59,448 Sorry.
284 00:55:37,200 –> 00:55:40,910 Is that gross? 340 01:01:00,458 –> 01:01:02,688 Is it yucky? Unless the original Swedish word has this connotation, I think that “Yucky” is a bit too childish.
285 00:55:41,000 –> 00:55:44,080 No… 341 01:01:04,896 –> 01:01:07,126 No.
286 00:55:46,370 –> 00:55:52,410 Higgledy-piggledy shout.
How many fingers are out?
342 01:01:09,000 –> 01:01:11,764 ‘Bulleri, bulleri bock
343 01:01:11,803 –> 01:01:15,330 How many fingers am I tapping you with?”
287 00:55:57,870 –> 00:56:00,580 Eli… 344 01:01:21,179 –> 01:01:23,374 Eli…
288 00:56:02,540 –> 00:56:05,830 Want to go steady? 345 01:01:25,650 –> 01:01:27,914 Do I have a chance with you? Although the Magnolia subtitles are distinctly different here, I think the audience still gets the same experience of the scene. However, it might just be me but I think that the phrase “have a chance with you” carries the connotation of “can I have sex with you?” rather than “can I go out with you?” For this reason I personally prefer the theatrical subtitles here. However if that phrase doesn’t carry the same connotation for you, then you probably can’t say that the Magnolia subtitles take anything away from the scene.
289 00:56:09,700 –> 00:56:11,660 What do you mean? 346 01:01:33,158 –> 01:01:35,023 With what?
290 00:56:11,750 –> 00:56:15,370 Well… 347 01:01:35,060 –> 01:01:37,528 I mean…
291 00:56:15,450 –> 00:56:19,120 Do you want to be my girlfriend? 348 01:01:38,630 –> 01:01:41,497 Do you want to go steady?
292 00:56:20,250 –> 00:56:22,540 Oskar… 349 01:01:43,568 –> 01:01:47,629 Oskar,
I’m not a girl.
293 00:56:22,620 –> 00:56:26,950 I’m not a girl.
294 00:56:27,040 –> 00:56:29,160 Oh… 350 01:01:49,607 –> 01:01:51,666 No?
295 00:56:29,250 –> 00:56:32,450 But do you want to go steady or not? 351 01:01:52,677 –> 01:01:54,804 Do I have a chance with you?
296 00:56:32,540 –> 00:56:37,620 Couldn’t we just keep things the way they are? 352 01:01:55,847 –> 01:01:58,475 Can’t we just be like this?
297 00:56:40,870 –> 00:56:43,490 I guess… 353 01:02:04,055 –> 01:02:06,319 Yes.
298 00:56:43,580 –> 00:56:47,370 Do you do anything special when you go steady? 354 01:02:06,357 –> 01:02:09,190 Do you do something special then?
299 00:56:47,450 –> 00:56:50,490 No. 355 01:02:10,695 –> 01:02:12,686 No.
300 00:56:50,580 –> 00:56:55,450 So everything’s the same? 356 01:02:13,698 –> 01:02:16,997 Is everything like usual?
301 00:56:57,370 –> 00:56:59,620 Yes. 357 01:02:20,772 –> 01:02:22,171 Yes.
302 00:57:02,790 –> 00:57:06,120 Then we’ll go steady. 358 01:02:26,077 –> 01:02:28,511 – Then you have a chance
with me.

– What?

303 00:57:06,200 –> 00:57:08,830 It’ll be you and me. 359 01:02:29,514 –> 01:02:31,539 Then we’re together.
304 00:57:08,910 –> 00:57:12,540 Really? 360 01:02:32,550 –> 01:02:36,111 – Really?

– Yes.

305 00:57:16,370 –> 00:57:18,450 Good. 361 01:02:39,924 –> 01:02:42,392 Good.
362 01:03:57,502 –> 01:03:59,470 TO FLEE IS LIFE,

TO LINGER, DEATH.

From watching this first scene with the note, I think the only part you could actually read was “DIN ELI”. That being the case, I think I would agree with not providing subtitles for it here.
363 01:03:59,504 –> 01:04:01,597 YOUR ELI
306 00:59:20,000 –> 00:59:22,540 Listen up!
307 00:59:22,620 –> 00:59:26,870 Lower school, skate with me. 364 01:04:43,348 –> 01:04:45,373 Lower grades, with me!
308 00:59:26,950 –> 00:59:32,370 Middle school, free skating. 365 01:04:45,416 –> 01:04:50,183 Middle grades, free skating.
309 00:59:32,450 –> 00:59:38,120 Watch out for holy, over there. 366 01:04:50,221 –> 01:04:55,750 Watch out for the ice pit over there!
367 01:04:57,462 –> 01:05:00,431 Listen to me!
310 00:59:38,200 –> 00:59:41,870 – Understood?

– Avila…

368 01:05:00,465 –> 01:05:03,229 – Avila…?

– Understood?

369 01:05:03,268 –> 01:05:05,327 Avila…
311 00:59:41,950 –> 00:59:46,240 – lt’s a "hole in the
ice".
– Oh…
370 01:05:05,370 –> 01:05:08,430 – it’s called an ice
hole.

– Ice hole?

312 00:59:47,040 –> 00:59:49,200 I meant hole in the ice. 371 01:05:10,174 –> 01:05:12,904 I mean, ice hole!
313 00:59:49,290 –> 00:59:54,790 – Fancy a swim?

– Beware of holy in ice.

372 01:05:12,944 –> 01:05:15,708 You want to swim?
314 01:00:52,540 –> 01:00:56,620 So, do you want to go swimming? 373 01:06:16,040 –> 01:06:18,508 Are you going to swim?
315 01:01:00,450 –> 01:01:01,540 No. 374 01:06:23,781 –> 01:06:25,180 No.
316 01:01:03,450 –> 01:01:07,870 Mr. Avila, I have to pee. 375 01:06:26,918 –> 01:06:31,252 Teacher, teacher?
I have to go pee.
317 01:01:07,950 –> 01:01:11,580 – Go behind tree.

– On the ice?

376 01:06:31,289 –> 01:06:35,089 – Pee over by the
tree.

– On the ice?

318 01:01:11,660 –> 01:01:16,240 What does it matter?
You make new ice, yellow ice.
377 01:06:35,126 –> 01:06:38,527 So what?
It’ll be new ice. Yellow.
319 01:01:17,620 –> 01:01:20,080 What’s that stick for? 378 01:06:41,065 –> 01:06:43,590 What are you going to do with the stick?
320 01:01:20,160 –> 01:01:24,200 To hit you with, if you try anything. 379 01:06:43,634 –> 01:06:47,263 I’ll hit you–
If you try anything.
321 01:01:24,290 –> 01:01:28,700 Are you a brave pig, all of a sudden? 380 01:06:48,306 –> 01:06:50,536 Did the pig suddenIy get brave?
322 01:01:34,250 –> 01:01:37,870 I’m going to push you, and you aren’t going to do a thing. 381 01:06:57,548 –> 01:06:59,641 I’m going to skate over to you and push you over.
382 01:06:59,684 –> 01:07:01,709 You won’t do anything.
323 01:01:37,950 –> 01:01:40,200 Isn’t that so? 383 01:07:01,753 –> 01:07:03,744 Am I right?
324 01:01:40,290 –> 01:01:46,370 Little piggy watch your
step,
or I’ll get you…
384 01:07:03,788 –> 01:07:06,484 Little piggy…
385 01:07:06,524 –> 01:07:10,016 watch out…
325 01:01:50,580 –> 01:01:52,490 Look! 386 01:07:14,332 –> 01:07:16,391 Look.
326 01:01:54,950 –> 01:01:57,160 Come on. 387 01:07:18,403 –> 01:07:20,871 Come on.
327 01:01:57,250 –> 01:02:01,740 Mr. Avila will freak out… 388 01:07:20,905 –> 01:07:24,898 The teacher’s coming.
He’II be mad.
328 01:02:01,830 –> 01:02:05,540 Are we supposed to just let him stand there? 389 01:07:24,942 –> 01:07:27,843 So are you just going to stand there?
329 01:02:23,120 –> 01:02:26,450 What’s going on?! 390 01:07:46,631 –> 01:07:48,724 What’s going on over there?
330 01:02:26,540 –> 01:02:28,950 What are you up to? 391 01:07:50,201 –> 01:07:52,669 Oskar!

What are you doing?

392 01:08:19,764 –> 01:08:21,959 Come on.
393 01:08:42,887 –> 01:08:46,618 POLICE
331 01:03:24,450 –> 01:03:27,910 Oh yes, they will blame us! 394 01:09:00,404 –> 01:09:02,463 Yes, it is.
Now he’s coming.
So, two lines of dialog just disappear and it’s a more literal translation? Losing the line about “my son doesn’t have a father” definitely diminishes this scene. It underscores how both Oskar’s mother and father here have a critical opportunity to re-engage in his life and they both blow it.
332 01:03:28,000 –> 01:03:36,120 Am I supposed to tell them my son doesn’t have a father?
333 01:03:36,200 –> 01:03:37,830 Yes, it is!
334 01:03:37,910 –> 01:03:40,370 Here he comes.
335 01:03:40,450 –> 01:03:42,790 They called from school. 395 01:09:04,175 –> 01:09:06,837 They’ve called from school.
336 01:03:42,870 –> 01:03:46,580 And you’d better talk to your father, because I… 396 01:09:06,878 –> 01:09:09,346 And you can talk to your dad, because I–
337 01:03:47,870 –> 01:03:50,620 Hello. 397 01:09:11,782 –> 01:09:14,080 Hello?
338 01:03:50,700 –> 01:03:53,160 I’m fine. 398 01:09:14,118 –> 01:09:16,643 I’m okay.
339 01:03:53,250 –> 01:03:55,990 I don’t know. 399 01:09:16,687 –> 01:09:19,053 I don’t know.
340 01:03:56,080 –> 01:04:01,580 Is the bike working? We’ll see. 400 01:09:20,691 –> 01:09:23,524 Come up?
401 01:09:23,561 –> 01:09:25,358 We’II see.
341 01:04:39,620 –> 01:04:42,330 Hello, Oskar. 402 01:10:03,234 –> 01:10:05,828 Hey, Oskar.
342 01:04:44,620 –> 01:04:47,870 So you did go swimming after all? 403 01:10:07,805 –> 01:10:10,296 So you’re going to swim after all.
343 01:04:47,950 –> 01:04:51,450 I’m only kidding. 404 01:10:11,475 –> 01:10:14,273 I’m just kidding.
344 01:05:11,540 –> 01:05:15,700 We’re not really allowed to be in here. 405 01:10:35,433 –> 01:10:37,958 We’re not allowed to be here, really.
345 01:05:15,790 –> 01:05:20,490 But some of the bigger kids hang out here anyway. 406 01:10:40,438 –> 01:10:43,271 This cellar is the best place.
We can do whatever we want.
346 01:05:22,540 –> 01:05:26,990 And you know what? Today. .. 407 01:10:46,110 –> 01:10:51,070 You know, today…
347 01:05:27,080 –> 01:05:31,870 They tried to push me into a hole in the ice, but I … 408 01:10:51,115 –> 01:10:53,379 they tried to throw me into a hole in the ice…
348 01:05:31,950 –> 01:05:39,540 I had this stick, and I hit Conny so hard that he had to go to the ER. 409 01:10:54,385 –> 01:10:56,046 Oskar–
410 01:10:56,087 –> 01:10:58,851 But I had a stick,
411 01:10:58,889 –> 01:11:00,914 and I hit Conny in the head
412 01:11:00,958 –> 01:11:03,188 so he had to go to the hospital.
349 01:05:39,620 –> 01:05:42,540 Oskar… 413 01:11:03,227 –> 01:11:05,559 Oskar…?
350 01:05:44,160 –> 01:05:46,040 Yeah? 414 01:11:06,597 –> 01:11:09,657 Huh?
351 01:05:47,160 –> 01:05:50,490 Bravo! 415 01:11:10,901 –> 01:11:13,028 Hooray!
352 01:06:41,370 –> 01:06:44,700 What did you want us to do? 416 01:12:05,256 –> 01:12:07,622 What were we going to do?
353 01:07:18,830 –> 01:07:21,410 We’re going to mix. .. 417 01:12:42,793 –> 01:12:45,159 We’re going to mix.
354 01:07:21,500 –> 01:07:24,410 It doesn’t hurt. 418 01:12:45,196 –> 01:12:48,427 It doesn’t hurt at all.
355 01:07:26,200 –> 01:07:29,830 All you need to do is poke your finger. 419 01:12:50,334 –> 01:12:52,598 All you have to do is prick your finger.
356 01:07:50,160 –> 01:07:51,120 Eli? 420 01:13:12,123 –> 01:13:15,149 Eli?
421 01:13:19,096 –> 01:13:21,860 Eli?
357 01:07:57,950 –> 01:07:59,540 Go! 422 01:13:21,899 –> 01:13:23,560 Go!
358 01:08:01,540 –> 01:08:05,200 Go away! 423 01:13:25,002 –> 01:13:27,630 Get out of here!
359 01:08:43,750 –> 01:08:48,950 They had to use a chainsaw to get him out. Go tell the cops your story. 424 01:14:07,745 –> 01:14:10,236 Damn it, they had to saw through that ice.
360 01:08:49,040 –> 01:08:53,290 – What’s your problem, Gösta?

– They’ll ask me questions. ..

425 01:14:10,281 –> 01:14:15,184 What the hell are you worrying about?
361 01:08:53,370 –> 01:08:55,370 What do you mean? 426 01:14:15,219 –> 01:14:17,380 Interrogation, and stuff.
427 01:14:17,421 –> 01:14:18,945 Interrogation!
362 01:08:55,450 –> 01:08:59,200 They might shut me into one of those rooms. .. 428 01:14:18,989 –> 01:14:21,981 Maybe they’ll put me in one of those rooms…
363 01:08:59,290 –> 01:09:02,290 …and shine bright lights in my eyes.. . 429 01:14:23,027 –> 01:14:24,995 and shine a light on me–
364 01:09:02,370 –> 01:09:06,910 – Jocke and I were this close.

– l’m sorry, but I can’t…

430 01:14:27,565 –> 01:14:30,363 – Jocke and I, we were this close–

– I’m sorry, I can’t do it.

365 01:09:07,000 –> 01:09:12,700 It’s your duty, you witnessed a crime. 431 01:14:30,401 –> 01:14:32,494 In fact…
432 01:14:32,536 –> 01:14:36,768 it is actually a duty to testify.
366 01:09:12,790 –> 01:09:15,240 Christ… 433 01:14:36,807 –> 01:14:39,605 Hell.
367 01:09:15,330 –> 01:09:19,410 You go on about what a great guy he was… 434 01:14:39,643 –> 01:14:42,737 I have nothing left…
368 01:09:21,000 –> 01:09:24,660 But now that he’s gone, I have nothing left. 435 01:14:44,648 –> 01:14:47,742 now that he’s gone.
369 01:09:26,160 –> 01:09:28,240 Nothing… 436 01:14:52,122 –> 01:14:55,489
370 01:09:28,330 –> 01:09:31,410 – Oh, Lacke…

– Stop it!

437 01:14:55,526 –> 01:14:57,960 – But Lacke–

– Stop that shit!

371 01:09:31,500 –> 01:09:36,240 Don’t you oh, Lacke" me!" 438 01:14:59,930 –> 01:15:02,364 Don’t give me your goddamn ”Lacke, Lacke.”
372 01:09:36,330 –> 01:09:41,370 You don’t get it, you’re so damn cold. 439 01:15:02,399 –> 01:15:04,993 You don’t understand shit.
373 01:09:42,830 –> 01:09:45,160 No one gets it… 440 01:15:13,077 –> 01:15:14,738 You’re cold,
fucking ice cold!
441 01:15:17,781 –> 01:15:21,080 Ow–!
374 01:09:53,700 –> 01:09:56,950 Smooth, Lacke. 442 01:15:22,419 –> 01:15:24,546 You handled that just fucking great, Lacke.
375 01:09:58,450 –> 01:10:02,370 Ginia, please… Wait up! 443 01:15:34,064 –> 01:15:36,692 Virginia!
376 01:10:09,580 –> 01:10:13,410 Could we at least talk about it? 444 01:15:47,411 –> 01:15:49,777 Wait!
Can’t we taIk about it?
377 01:10:23,250 –> 01:10:25,910 Come on… 445 01:16:10,467 –> 01:16:13,163 Listen–
446 01:16:13,203 –> 01:16:16,263 Help me! Help me!
378 01:10:49,040 –> 01:10:51,370 Get off her! 447 01:16:27,451 –> 01:16:29,578 – Get the fuck off
her!

– Help me!

448 01:16:31,589 –> 01:16:33,853 Ginia?
379 01:11:07,200 –> 01:11:10,740 Wait up… You took my lighter. 449 01:16:33,891 –> 01:16:35,882 Wait up!
380 01:11:10,830 –> 01:11:16,330 I didn’t mean it, Ginia… 450 01:18:51,895 –> 01:18:55,160 What’s going on up there?
381 01:11:16,410 –> 01:11:18,790 I love you.
382 01:12:16,540 –> 01:12:20,160 What the hell.. .?
383 01:13:18,330 –> 01:13:20,290 No…
384 01:13:27,330 –> 01:13:31,870 – l didn’t see that coming.

– You never do.

451 01:18:56,300 –> 01:18:58,598 – I didn’t see that one.

– As usual.

385 01:13:31,950 –> 01:13:36,330 – But this time l’ll get you.

– Dream on.

452 01:18:58,635 –> 01:19:00,728 Now I’ll get you.
386 01:13:36,410 –> 01:13:39,660 You go first. 453 01:19:12,382 –> 01:19:15,579 You can always dream.
387 01:13:48,080 –> 01:13:53,330 – Well look who’s here!

– Good evening to you all.

454 01:19:21,558 –> 01:19:24,026 – We have a guest.

– Hello to you.

388 01:13:58,080 –> 01:14:01,950 You look like you’re having a grand old time. 455 01:19:24,061 –> 01:19:26,154 So…
456 01:19:26,196 –> 01:19:28,391 you’re sitting here having a good time.
389 01:14:02,040 –> 01:14:05,450 That’s right. 457 01:19:30,200 –> 01:19:32,668 Yes.
390 01:14:05,540 –> 01:14:10,450 And Oskar’s here… 458 01:19:48,051 –> 01:19:52,010 So Oskar is here.
391 01:14:19,250 –> 01:14:22,700 Right…
392 01:14:23,950 –> 01:14:25,990 Dad… 459 01:19:53,023 –> 01:19:55,116 Dad?
It’s your turn.
393 01:14:26,080 –> 01:14:30,870 – It’s your turn.

– We have guests.

460 01:19:56,193 –> 01:19:58,593 Yes, yes.
But we have a guest now.
394 01:14:30,950 –> 01:14:35,080 It’s nice and cozy in here. 461 01:20:04,568 –> 01:20:06,832 You have it nice and warm in here.
395 01:14:40,120 –> 01:14:44,370 So you had a little something, then? 462 01:20:43,273 –> 01:20:47,073 So there was some at home, after all.
396 01:15:18,620 –> 01:15:25,200 "I must be gone and live,
or stay and die." Yours, Eli.
463 01:20:47,110 –> 01:20:50,511 TO FLEE IS LIFE,
TO LINGER, DEATH.
For me there is no question that I prefer the Magnolia subtitles for the note. When you look at the note it is apparent that it does not have the complex grammar of the theatrical subtitles. Devotees of the novel insist that the note should be translated as a quote from Romeo & Juliette. However nothing else that we see on the screen makes us think that Eli would be quoting Shakespeare to Oskar. Also I definitely prefer “YOUR ELI” to “Yours, Eli”.
464 01:21:42,833 –> 01:21:44,824 YOUR ELI
397 01:16:18,330 –> 01:16:20,540 It ended up all wrong. 465 01:21:44,868 –> 01:21:47,632 It went wrong, you see. The Magnolia subtitles turned Lacke’s little soliloquy to gibberish. Granted, he was just pontificating to a cat…
398 01:16:20,620 –> 01:16:28,450 It was supposed to be great, but their calculations were all wrong. 466 01:21:47,671 –> 01:21:49,832 I had figured it out so it wouId be perfect.
399 01:16:28,540 –> 01:16:31,790 It was all wrong from the start. 467 01:21:49,873 –> 01:21:53,707 Maybe there was something wrong with the set square,
400 01:16:31,870 –> 01:16:36,870 And it just got worse. So when you pass these buildings… 468 01:21:53,744 –> 01:21:56,076 or the ruler, or…
469 01:21:56,113 –> 01:21:58,104 Nothing to be scared of, kitty.
470 01:21:58,148 –> 01:22:01,606 And it was more and more wrong.
471 01:22:01,652 –> 01:22:04,052 And now I walk around and it feels like–
401 01:16:36,950 –> 01:16:41,040 Pretty damn busy around here tonight. 472 01:22:05,289 –> 01:22:07,917 Awful lot of traffic this evening!
402 01:16:41,120 –> 01:16:43,790 Come on in. 473 01:22:23,941 –> 01:22:26,739 Come in!
403 01:16:59,200 –> 01:17:02,950 Ginia? Where the hell have you been? 474 01:22:30,080 –> 01:22:32,241 Ginia! Where the hell have you been?
404 01:17:05,540 –> 01:17:11,080 What’s going on?
I’ve been so damn worried.
475 01:22:32,282 –> 01:22:34,182 What are you doing?
405 01:17:11,160 –> 01:17:17,120 – What’s wrong?

– Leave me alone!

476 01:22:34,217 –> 01:22:36,082 I need to talk to you, damn it!
406 01:17:19,700 –> 01:17:21,790 No… 477 01:22:36,119 –> 01:22:39,088 – We’ve been so fucking worried!

– No!

407 01:17:28,950 –> 01:17:31,540 Open the door, you bastard! 478 01:22:39,122 –> 01:22:41,249 I have to hold you.
479 01:22:43,026 –> 01:22:46,359 We’ve been so fucking worried.
408 01:17:42,120 –> 01:17:45,950 Let go! No… 480 01:22:46,396 –> 01:22:49,126 – Are you crazy?

– Let go of me!

481 01:22:50,400 –> 01:22:52,868 What’s happening with the cats?
482 01:22:52,903 –> 01:22:55,064 What’s happening with the cats?
483 01:23:33,310 –> 01:23:36,302 – Let us out, you bastard!

– Let go of me! HeIp!

409 01:18:08,910 –> 01:18:11,870 Oskar, is that you? 484 01:23:36,346 –> 01:23:38,644 Oskar, is it you?
410 01:18:11,950 –> 01:18:14,370 Yeah. 485 01:24:40,677 –> 01:24:42,838 Yes.
411 01:19:16,080 –> 01:19:20,240 Are you a vampire? 486 01:24:47,417 –> 01:24:50,181 Are you a vampire?
412 01:19:22,700 –> 01:19:27,330 I live off blood… Yes. 487 01:24:50,220 –> 01:24:52,051 I live off blood.
488 01:24:53,824 –> 01:24:56,315 Yes.
413 01:19:29,040 –> 01:19:32,950 Are you… 489 01:24:57,794 –> 01:24:59,785 Are–
414 01:19:33,040 –> 01:19:36,240 …dead? 490 01:25:01,298 –> 01:25:03,493 are you dead?
415 01:19:36,330 –> 01:19:38,870 No. 491 01:25:03,533 –> 01:25:05,524 No.
416 01:19:38,950 –> 01:19:42,330 Can’t you tell? 492 01:25:09,272 –> 01:25:12,332 Can’t you tell?
417 01:19:45,040 –> 01:19:47,370 But… 493 01:25:12,375 –> 01:25:15,867 But are you…
418 01:19:49,580 –> 01:19:52,740 Are you old? 494 01:25:17,214 –> 01:25:20,081 old?
419 01:19:52,830 –> 01:19:55,660 I’m twelve. 495 01:25:20,117 –> 01:25:22,847 I’m twelve.
420 01:19:55,750 –> 01:19:58,950 But I’ve been twelve for a long time. 496 01:25:48,745 –> 01:25:51,270 Though I’ve been 12 for a long time.
421 01:20:24,540 –> 01:20:29,450 Are you like, poor? 497 01:25:54,251 –> 01:25:56,651 Are you guys poor?
422 01:20:29,540 –> 01:20:32,450 See that egg over there? 498 01:25:56,686 –> 01:26:01,055 – You see the egg there?

– Mm-hmm.

423 01:20:32,540 –> 01:20:37,120 If you sold it, you could buy a whole nuclear power plant. 499 01:26:01,091 –> 01:26:02,786 If you sold that you could buy a nuclear power plant.
424 01:20:37,200 –> 01:20:39,290 For real. 500 01:26:02,826 –> 01:26:07,058 It’s true.
425 01:20:39,370 –> 01:20:42,990 Yeah, sure… 501 01:26:10,700 –> 01:26:12,998 Oh. Sure.
426 01:20:46,080 –> 01:20:48,660 Put your finger on it. 502 01:26:29,786 –> 01:26:32,380 Put your finger here.
427 01:21:05,500 –> 01:21:09,790 Where do those rings come from? 503 01:26:32,422 –> 01:26:34,617 Those rings–
504 01:26:39,229 –> 01:26:41,857 where did they come from?
428 01:21:14,750 –> 01:21:17,290 I’m going home. 505 01:26:41,898 –> 01:26:44,298 I’m going home now.
429 01:21:17,370 –> 01:21:20,740 I have flyers to distribute tomorrow. 506 01:26:45,302 –> 01:26:49,068 I’m going to deliver chocolates tomorrow. Chocolates? CHOCOLATES?!?
430 01:21:20,830 –> 01:21:24,490 To make money? 507 01:26:49,105 –> 01:26:51,198 To earn money?
508 01:26:51,241 –> 01:26:53,368 Um-hmm.
431 01:21:26,160 –> 01:21:30,490 I can give you money. 509 01:27:00,617 –> 01:27:02,380 But you can have money from me.
432 01:21:36,040 –> 01:21:40,990 Here. Take it if you like. 510 01:27:02,419 –> 01:27:05,149 Here.
511 01:27:09,893 –> 01:27:13,056 Take it if you want.
433 01:21:45,040 –> 01:21:48,540 You stole this… 512 01:27:14,097 –> 01:27:17,260 You’ve stolen it!
434 01:21:48,620 –> 01:21:52,290 …from the people you killed, right? 513 01:27:17,300 –> 01:27:19,768 As soon as they’re dead, right?
435 01:21:52,370 –> 01:21:55,330 – lt was given to me.

– By who?

514 01:27:19,803 –> 01:27:22,397 – It was given to me.

– By whom?

436 01:21:55,410 –> 01:21:58,700 By different people. 515 01:27:25,842 –> 01:27:28,208 Different peopIe.
437 01:22:01,000 –> 01:22:05,830 I want to go home now. 516 01:27:31,715 –> 01:27:34,513 I want to go home now.
438 01:22:07,200 –> 01:22:10,700 If you’ll let me. 517 01:27:46,796 –> 01:27:50,823 If I may. While the Magnolia subtitle seems to be the more literal translation I think that the theatrical subtitle better captures the meaning in context, based upon how Kåre delivered this line.
439 01:22:21,950 –> 01:22:27,200 It’s time to sell it…
Dad’s stamp collection.
518 01:27:53,470 –> 01:27:56,064 Dad’s stamp collection.
His whole life.
In this scene the audience should be getting a sense for how Lacke really cares about Virginia. Perhaps we should even be touched by how he is trying to cheer her up by envisioning a future with her. He is offering to sell the inheritance he got from his father to make a future with her possible. Instead the Magnolia subtitles turn his lines into gibberish.
440 01:22:27,290 –> 01:22:33,120 What a guy, one stamp… 519 01:28:01,244 –> 01:28:03,508 One stamp…
441 01:22:37,080 –> 01:22:41,990 80,000. Eighty grand. 520 01:28:03,546 –> 01:28:06,845 80000
442 01:22:42,080 –> 01:22:47,950 If you find the right buyer.
I won’t accept any less…
521 01:28:06,883 –> 01:28:09,852 80 big ones!
443 01:22:48,040 –> 01:22:51,910 Then we’ll buy that nice cottage. 522 01:28:09,886 –> 01:28:12,480 Sometimes I tried to be interested.

I said, ”I won’t tell.”

444 01:22:52,000 –> 01:22:56,490 The countryside is so beautiful. 523 01:28:18,328 –> 01:28:21,229 He just said, ”No, there are others.
Thank you very much.”
445 01:22:56,580 –> 01:23:00,620 The two of us can live there. 524 01:28:25,135 –> 01:28:28,901 There isn’t a prettier place.
446 01:23:00,700 –> 01:23:05,120 Listen to the birds sing and grow our own vegetables.. . 525 01:28:30,874 –> 01:28:33,843 Larks, potatoes–
447 01:23:06,330 –> 01:23:09,950 Lacke, you’ve got to help me. 526 01:28:34,911 –> 01:28:37,744 Lacke, you have to help me!
448 01:23:10,040 –> 01:23:12,490 Sure… 527 01:28:37,781 –> 01:28:41,114 Of course.
449 01:23:12,580 –> 01:23:16,240 That kid… 528 01:28:41,151 –> 01:28:44,484 – That child.

– Yeah?

450 01:23:16,330 –> 01:23:21,290 She must have infected me somehow. 529 01:28:46,756 –> 01:28:49,054 She must have infected me.
451 01:23:21,370 –> 01:23:25,830 I don’t want to live. 530 01:29:45,782 –> 01:29:47,249 I don’t want to live.
452 01:24:20,330 –> 01:24:22,580 Good morning! 531 01:29:47,283 –> 01:29:51,947 Good morning!
453 01:24:22,660 –> 01:24:26,450 Things are looking up.
You can probably go home today.
532 01:29:51,988 –> 01:29:54,081 This looks good–
you’ll be able to go home today.
454 01:24:26,540 –> 01:24:29,740 Won’t that be nice? 533 01:29:55,825 –> 01:29:59,192 Good.
455 01:24:29,830 –> 01:24:33,160 I’ll just unlock this. 534 01:29:59,229 –> 01:30:01,993 I’ll just open this…
456 01:24:33,250 –> 01:24:38,160 And take a blood sample. There… 535 01:30:02,031 –> 01:30:04,022 and take a little blood sample.
457 01:24:40,700 –> 01:24:42,790 Listen… 536 01:30:05,368 –> 01:30:08,303 There.
537 01:30:09,906 –> 01:30:12,807 – Sir?

– Yes?

458 01:24:45,000 –> 01:24:48,660 Could you open the blinds? 538 01:30:13,877 –> 01:30:16,345 Could you open the shutters, please?
459 01:24:48,750 –> 01:24:53,620 Sure… No problem. 539 01:30:29,225 –> 01:30:31,921 Sure.
460 01:25:04,200 –> 01:25:08,450 Hand over your cap. Do it! 540 01:30:31,961 –> 01:30:35,260 Give me the cap.
461 01:25:08,540 –> 01:25:11,370 What’s your problem? Give it to me. 541 01:30:36,766 –> 01:30:38,893 Give it to me!
462 01:25:11,450 –> 01:25:15,160 What are you, some kind of moron?

Give it to me.

542 01:30:47,477 –> 01:30:50,275 Are you stupid?
463 01:25:15,250 –> 01:25:17,700 Go for it, Conny!
464 01:25:19,000 –> 01:25:22,700 – Put up a fight.. .

– Are you blind as well as deaf?

465 01:25:22,790 –> 01:25:25,870 – Hey…

– What’s up?

543 01:30:50,313 –> 01:30:51,803 – Hi.

– Hi. What’s up?

466 01:25:25,950 –> 01:25:29,330 Could I borrow your keys?
I want to go home.
544 01:30:51,848 –> 01:30:54,942 Can I borrow the keys?
545 01:30:54,984 –> 01:30:57,418 – Why?

– I’m going home.

467 01:25:29,410 –> 01:25:33,830 – Sure. Here you go.

– Thanks. See you later.

546 01:30:57,454 –> 01:30:59,445 Sure. Here.
468 01:25:33,910 –> 01:25:37,580 – Who’s the boss at your house?

– Well, well…

547 01:31:28,985 –> 01:31:31,783 Thanks.
469 01:25:37,660 –> 01:25:43,370 – What are you laughing at?

– Are you hard of hearing, Conny?

470 01:26:04,120 –> 01:26:07,330 – Hey.

– Hi.

548 01:31:40,930 –> 01:31:43,228 – Hi.

– Hey.

471 01:26:15,830 –> 01:26:19,160 You have to invite me in. 549 01:31:44,234 –> 01:31:46,395 You have to ask me in.
472 01:26:19,250 –> 01:26:23,870 What happens if I don’t? 550 01:31:48,671 –> 01:31:50,730 What happens if I don’t?
473 01:26:23,950 –> 01:26:26,620 What happens if you walk in anyway? 551 01:31:51,808 –> 01:31:55,175 What happens if you come in anyway?
474 01:26:26,700 –> 01:26:30,990 Is there something in the way? 552 01:31:57,981 –> 01:32:00,313 Is there anything in here?
553 01:32:03,620 –> 01:32:06,316 Tsk-tsk-tsk… I’m so glad they translated this for me. I would have had no chance of understanding the film without it. 😉
554 01:32:59,542 –> 01:33:01,203 Tsk-tsk-tsk.
475 01:27:34,120 –> 01:27:35,870 No! 555 01:33:01,244 –> 01:33:04,236 No!
476 01:27:35,950 –> 01:27:40,450 You can come in! 556 01:33:15,124 –> 01:33:17,388 You can come in!
477 01:27:50,120 –> 01:27:55,120 Who are you? 557 01:33:19,896 –> 01:33:22,694 Who are you?
478 01:27:55,200 –> 01:27:57,450 I’m like you. 558 01:33:22,732 –> 01:33:25,166 The same as you.
479 01:27:57,540 –> 01:28:00,040 What do you mean? 559 01:33:25,201 –> 01:33:28,967 What?
480 01:28:00,120 –> 01:28:03,740 What are you staring at? Well? 560 01:33:29,005 –> 01:33:31,940 ‘What are you looking at, huh?
481 01:28:03,830 –> 01:28:06,990 Are you looking at me? 561 01:33:31,975 –> 01:33:36,071 Are you looking at me?
482 01:28:07,080 –> 01:28:09,160 So scream! 562 01:33:38,247 –> 01:33:41,216 Then squeal like a pig!
Squeal!”
483 01:28:09,250 –> 01:28:11,370 Squeal!
484 01:28:13,580 –> 01:28:18,660 Those were the first words I heard you say. 563 01:33:45,755 –> 01:33:47,780 That was the first thing I heard you say.
485 01:28:20,910 –> 01:28:23,950 I don’t kill people. 564 01:33:47,824 –> 01:33:49,189 I don’t kill peopIe.
486 01:28:24,790 –> 01:28:29,410 But you’d like to, if you could… 565 01:33:49,225 –> 01:33:52,160 No…
566 01:33:52,195 –> 01:33:54,026 but you’d Iike to,
567 01:33:54,063 –> 01:33:56,998 if you couId.
487 01:28:29,500 –> 01:28:34,370 To get revenge. Right? 568 01:33:57,033 –> 01:33:59,228 To get even.
569 01:33:59,268 –> 01:34:01,031 Right?
488 01:28:34,450 –> 01:28:35,740 Yes. 570 01:34:01,070 –> 01:34:03,698 Yes.
489 01:28:35,830 –> 01:28:39,660 I do it because l have to. 571 01:34:07,343 –> 01:34:09,937 Oskar, I do it because I have to.
490 01:28:42,330 –> 01:28:46,700 Be me, for a little while. 572 01:34:33,603 –> 01:34:36,333 Be me a little.
491 01:29:08,620 –> 01:29:13,370 Please… be me, for a little while. 573 01:34:36,372 –> 01:34:39,307 Please, Oskar…
574 01:35:31,828 –> 01:35:34,763 be me a little.
492 01:30:07,040 –> 01:30:11,580 You can borrow one of my mom’s dresses. 575 01:36:10,032 –> 01:36:13,399 You can borrow a dress from my mom.
493 01:30:44,790 –> 01:30:46,620 Oskar… 576 01:36:20,777 –> 01:36:24,304 Oskar, can you open?
494 01:30:46,700 –> 01:30:51,160 Let me in. 577 01:37:56,639 –> 01:37:59,699 Coming!
I’m in the bathroom.
495 01:30:52,540 –> 01:30:55,740 What are you up to?
496 01:30:55,830 –> 01:30:59,950 I’m in the bathroom, I’m coming.
497 01:31:00,040 –> 01:31:02,660 Let me in, Oskar…
498 01:32:31,200 –> 01:32:36,660 Hi, I’m in the bathroom. Please don’t go in. Want to hang out tonight? 578 01:37:59,742 –> 01:38:02,802 HI! I’M IN THE BATHROOM. PLEASE DON’T COME IN. While I think that “DO YOU WANT TO MEET ME TONIGHT?” is basically the same as “Want to hang out tonight?”, once again I absolutely prefer “YOUR ELI” to “Yours, Eli”. I have to give the win to Magnolia on this one.
579 01:38:02,845 –> 01:38:06,008 DO YOU WANT TO MEET ME TONIGHT?
499 01:32:36,750 –> 01:32:40,450 I really like you. Yours, Eli. 580 01:41:56,479 –> 01:41:57,605 I LIKE YOU SO MUCH. – YOUR ELI
500 01:36:27,120 –> 01:36:29,830 I can’t see a thing… Omitting this line caused me to have a significantly different perception of Lacke. I discuss this topic here.
501 01:36:30,790 –> 01:36:31,830 No! 581 01:41:57,646 –> 01:41:59,807 No!
582 01:42:08,257 –> 01:42:11,522 Huh?
502 01:36:44,500 –> 01:36:47,540 Let go of me! 583 01:42:59,175 –> 01:43:01,700 Let go! Let go!
503 01:37:33,410 –> 01:37:36,580 Thank you. 584 01:43:05,915 –> 01:43:08,383 Thank you.
504 01:37:40,370 –> 01:37:43,040 Oskar… 585 01:43:12,421 –> 01:43:15,288 Oskar…
505 01:37:47,080 –> 01:37:49,450 I’ve got to go away. 586 01:44:36,672 –> 01:44:40,972 I have to go.
506 01:39:11,830 –> 01:39:16,830 WHO KILLED THE MAN lN THE ICE? 587 01:46:46,268 –> 01:46:48,236 WHO MURDERED THE MAN IN THE ICE?
507 01:41:20,830 –> 01:41:25,450 Hello? Is that you, Oskar? 588 01:46:48,270 –> 01:46:50,966 Hello.
508 01:41:25,540 –> 01:41:30,830 It’s me, Martin. Mr. Avila wanted to know if you’re coming tonight. 589 01:46:51,006 –> 01:46:53,099 – Oskar, are you there?

– Yeah.

590 01:46:53,142 –> 01:46:56,771 It’s Martin.
591 01:46:58,147 –> 01:46:59,944 Teacher was wondering if you’re coming to practice tonight.
509 01:41:32,290 –> 01:41:34,370 Why? 592 01:46:59,982 –> 01:47:02,974 How come?
510 01:41:34,450 –> 01:41:38,870 I guess he just wanted to know. 593 01:47:04,520 –> 01:47:07,717 Don’t know.

He was just wondering.

511 01:41:38,950 –> 01:41:41,370 Maybe he wants you to be there. 594 01:47:07,756 –> 01:47:10,316 Maybe he wanted you to come.
512 01:41:41,450 –> 01:41:45,200 I’m not sure. . . 595 01:47:10,359 –> 01:47:12,156 I don’t know…
513 01:41:45,290 –> 01:41:49,490 It was good, by the way…
What you did to Conny.
596 01:47:12,194 –> 01:47:15,129 By the way…
597 01:47:15,164 –> 01:47:17,655 I think it was good, what you did to Conny.
514 01:41:49,580 –> 01:41:54,830 – He had it coming.

– What an actor. . .

598 01:47:17,699 –> 01:47:20,463 He needed it.
599 01:47:20,502 –> 01:47:22,834 Damn, he’s good at acting!
515 01:41:54,910 –> 01:41:57,040 Do you think so? 600 01:47:22,871 –> 01:47:25,396 – You think so?

– Yes.

516 01:41:57,120 –> 01:42:00,330 So, are you coming tonight? 601 01:47:26,475 –> 01:47:31,435 You coming to training tonight?
602 01:47:50,265 –> 01:47:52,927 POOL
517 01:42:24,330 –> 01:42:29,080 – Good , Oskar.

– Hi. . .

603 01:47:53,936 –> 01:47:56,234 Hi, Oskar.
518 01:42:35,040 –> 01:42:38,700 Hello, Oskar. 604 01:48:00,943 –> 01:48:03,138 Hi.
519 01:42:41,950 –> 01:42:44,660 Hello. 605 01:48:07,950 –> 01:48:10,578 Hey, Oskar.
606 01:48:10,619 –> 01:48:12,814 Hey.
520 01:42:44,750 –> 01:42:49,080 Come, we’ll start with aqua aerobics. 607 01:48:26,201 –> 01:48:28,465 Now we’ll start water exercises.
521 01:43:00,080 –> 01:43:02,740 Hurry up! 608 01:48:41,183 –> 01:48:42,878 Hurry up!
522 01:43:15,080 –> 01:43:17,240 Come on, Oskar! 609 01:48:42,918 –> 01:48:45,978 Come on, Oskar!
523 01:43:20,200 –> 01:43:22,700 Move your body. . . 610 01:48:46,021 –> 01:48:48,012 Vamos, vamos!
Uno, dos, uno dos–
LOL. It was nice of Magnolia to translate Spanish into Spanish for me.
611 01:48:57,866 –> 01:49:00,528 keep going!
524 01:43:31,870 –> 01:43:34,660 What? Christ. . . ! 612 01:49:17,953 –> 01:49:20,717 What? Damn it!
525 01:43:50,750 –> 01:43:54,490 Call the fire department! Fire! 613 01:49:42,611 –> 01:49:44,670 Call the fire department!
Fire!
526 01:44:16,410 –> 01:44:19,700 Beat it! 614 01:49:45,681 –> 01:49:47,672 Get out of here!
527 01:44:19,790 –> 01:44:22,740 Clear out! 615 01:50:24,586 –> 01:50:27,054 Out!
528 01:44:58,700 –> 01:45:02,120 Do you know who I am? 616 01:50:28,523 –> 01:50:30,388 Do you know who I am?
529 01:45:02,200 –> 01:45:06,660 – Yes. . .

– Good . Then you get it.

617 01:50:30,425 –> 01:50:32,325 – Yes.

– Good.

618 01:50:32,361 –> 01:50:34,192 Then you understand.
530 01:45:06,750 –> 01:45:10,040 We’re going to have a little contest. 619 01:50:35,998 –> 01:50:38,523 We’re going to have a little contest now.
531 01:45:10,120 –> 01:45:13,490 You stay under water. . . 620 01:50:40,168 –> 01:50:42,363 You’ll stay under water…
532 01:45:14,290 –> 01:45:16,540 . . .for three minutes. 621 01:50:42,404 –> 01:50:45,305 for three minutes.
533 01:45:16,620 –> 01:45:20,200 If you can do it, l’ll just nick you . 622 01:50:46,541 –> 01:50:49,135 Do that, and it’s just a little scratch.
534 01:45:20,290 –> 01:45:23,240 But if you can’t, 623 01:50:49,177 –> 01:50:52,146 If you don’t…
535 01:45:23,330 –> 01:45:25,830 I’ll poke one of your eyes out. 624 01:50:52,180 –> 01:50:54,239 I’ll cut out your eye.
536 01:45:25,910 –> 01:45:30,660 An eye for an ear, right? 625 01:50:56,551 –> 01:50:59,611 An eye for an ear, okay?
537 01:45:30,750 –> 01:45:33,620 But that’s impossible. 626 01:50:59,655 –> 01:51:01,987 But… it’s impossibIe.
538 01:45:33,700 –> 01:45:36,450 That’s your problem. 627 01:51:14,970 –> 01:51:17,370 That’s your problem.
539 01:45:48,910 –> 01:45:52,740 Three minutes. 628 01:51:18,373 –> 01:51:20,102 Three minutes.
540 01:45:52,830 –> 01:45:56,620 Better take a deep breath. 629 01:51:22,577 –> 01:51:24,772 Breathe now!
541 01:45:56,700 –> 01:46:01,410 Five, four, three. . . 630 01:51:24,813 –> 01:51:26,576 Five…
631 01:51:26,615 –> 01:51:27,741 four…
632 01:51:27,783 –> 01:51:30,251 three…
542 01:46:01,500 –> 01:46:05,240 . . .two, one. 633 01:52:08,490 –> 01:52:10,822 two… one.
543 01:46:42,160 –> 01:46:44,450 – Jimmy. . .

– Shut up!

634 01:52:10,859 –> 01:52:13,726 – Jimmy–

– Shut up!

544 01:46:44,540 –> 01:46:47,790 – Let’s go, Conny.

– l told you to shut up!

635 01:59:15,717 –> 01:59:25,490 – Let’s get out of
here.

– Shut up, I said!

LET THE RIGHT ONE IN