Bullens pilsnerkorv

For discussion of John Ajvide Lindqvist's novel Låt den rätte komma in
Post Reply
User avatar
drakkar
Posts: 3833
Joined: Fri Oct 09, 2009 8:26 am
Location: Trondheim, Norway

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by drakkar » Thu Sep 15, 2011 8:33 pm

In Norwegian:

krossade tomater (crushed tomatoes) = hakkede tomater
champinjoner (mushrooms) = sjampinjonger
musslor (mussels) = blåskjell
tonfisk (tuna) = tunfisk
ravioli (ravioli) = ravioli
Bullens pilsnerkorv (canned hot dogs) = Bullens ølpølse
ärtsoppa (yellow-pea soup) = ertesuppe (also common in Norway)
For the heart life is simple. It beats as long as it can.
- Karl Ove Knausgård

User avatar
PeteMork
Posts: 3798
Joined: Wed Nov 11, 2009 9:56 pm
Location: Menlo Park, California

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by PeteMork » Thu Sep 15, 2011 8:43 pm

metoo wrote:
PeteMork wrote: English version: Crushed tomatoes, mushrooms, mussels, tuna, ravioli, Bullen's beer sausage , pea soup
OK, so what did you think about Bullen's beer sausage, when you first saw it? (Sounds weird to me in English.) :)
In the U.S. we have canned 'Vienna Sausages' which is what I initially pictured in my mind.
http://www.foodsubs.com/MeatcureSausage.html
(Sausages listed in alphabetical order. Vienna sausages near bottom of page)
We never stop reading, although every book comes to an end, just as we never stop living, although death is certain. (Roberto Bolaño)

User avatar
metoo
Posts: 3712
Joined: Thu Feb 03, 2011 12:36 pm
Location: Sweden

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by metoo » Thu Sep 15, 2011 9:00 pm

PeteMork wrote:In the U.S. we have canned 'Vienna Sausages' which is what I initially pictured in my mind.
http://www.foodsubs.com/MeatcureSausage.html
(Sausages listed in alphabetical order. Vienna sausages near bottom of page)
Yes, it's probably very close. The kind of sausages inside the Bullens pilsnerkorv can is generally called wienerkorv in Swedish, i.e. vienna sausages. The's no beer in the can, by the way, notwithstanding the name (pilsner = pilsener = beer in the pilsen style, Pilsen = Plzeň is a town in the Czech republic, a country known for its beer making). :ugeek:
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist

User avatar
Nightrider
Moderator
Posts: 3546
Joined: Thu Mar 03, 2011 6:02 am
Location: San Antonio, Texas
Contact:

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by Nightrider » Thu Sep 15, 2011 11:06 pm

This is beyond hilarious...
Only on this website a conversation about different nuances from Let The Right One In could turn into discussion about sausages...
I love it...I'm definitely in the right place... :D
http://www.aspca.org/

Visit our Facebook page at http://www.facebook.com/WeTheInfected

Nobody understands...and of course...how could they?

User avatar
metoo
Posts: 3712
Joined: Thu Feb 03, 2011 12:36 pm
Location: Sweden

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by metoo » Fri Sep 16, 2011 4:02 am

Nightrider, haven't you got the russian translation? What items are listed there?

And to all other members of this site: what does the translation into your particular language list? Come on, I'm curious! :mrgreen:
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist

User avatar
Nightrider
Moderator
Posts: 3546
Joined: Thu Mar 03, 2011 6:02 am
Location: San Antonio, Texas
Contact:

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by Nightrider » Fri Sep 16, 2011 5:41 am

metoo wrote:Nightrider, haven't you got the russian translation? What items are listed there?
This is the way the list of these items appears in Russian version of the book and it's exact English translation.
There is a few modifications in Russian , but nothing that significantly changes the meaning of the words.


Консервированные помидоры ---- Canned tomatoes (instead of English version's crushed tomatoes)
Шампиньоны ----- Champignons (A type of a mushroom instead of English version's simply mushrooms)
Мидии-----Mussles
Тунец ------ Tuna
Равиоли------ Ravioli
Пивные колбаски ----- Beer sausage (Just beer sausage instead of English version's Bullen's beer sausage)
Гороховый суп ----Pea soup
http://www.aspca.org/

Visit our Facebook page at http://www.facebook.com/WeTheInfected

Nobody understands...and of course...how could they?

User avatar
ofelia
Posts: 673
Joined: Mon May 09, 2011 2:49 pm

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by ofelia » Sat Sep 17, 2011 12:35 am

This reminds me of another untranslatable food word. When I read LTROI in English I didn't think about it but when I read it in Swedish it stuck out. metoo or anyone else, can you translate pitt-i-panna for me? The English says 'bubble and squeak' but that's a British dish and I feel like it's not really a correct translation... basically what I want to know is what is pitt-i-panna, what's in it? :D

User avatar
metoo
Posts: 3712
Joined: Thu Feb 03, 2011 12:36 pm
Location: Sweden

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by metoo » Sat Sep 17, 2011 4:44 am

ofelia wrote:This reminds me of another untranslatable food word. When I read LTROI in English I didn't think about it but when I read it in Swedish it stuck out. metoo or anyone else, can you translate pitt-i-panna for me? The English says 'bubble and squeak' but that's a British dish and I feel like it's not really a correct translation... basically what I want to know is what is pitt-i-panna, what's in it? :D
OK, this question is (inadvertently I'm sure) very funny. :lol:

First the translation, though. Pytt-i-panna is a dish made of leftover food, mostly meat and potatoes, chopped into small cubes and fried. It is traditionally eaten with a fried egg and pickled beetroots.

To the funny part: pitt is another word for the male genital...
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist

JakobM
Posts: 131
Joined: Mon Feb 07, 2011 12:20 am

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by JakobM » Sat Sep 17, 2011 10:26 am

metoo wrote: To the funny part: pitt is another word for the male genital...
Yes, make sure you get that "y" vowel sound correct when you place your order. :lol:
Or maybe stay off the pytt-i-panna altogether (although I like a good pytt-i-panna, a real Swedish classic).

/J

DMt.

Re: Bullens pilsnerkorv

Post by DMt. » Sat Sep 17, 2011 2:52 pm

Sounds a lot like bubble-and-squeak. Without the cabbage maybe...

Post Reply

Return to “Let The Right One In (Novel)”